See pan dulce on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "pan dulce", "t": "sweet bread" }, "expansion": "Spanish pan dulce (“sweet bread”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Spanish pan dulce (“sweet bread”).", "forms": [ { "form": "pan dulces", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "panes dulces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pan dulces", "2": "panes dulces" }, "expansion": "pan dulce (plural pan dulces or panes dulces)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "64 35 1", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2003 February 3, Chris Pando, “Los Nopalitos”, in houston.eats (Usenet):", "text": "They also sell a pan dulce called 'quesadilla' which is sort of like pound cake made with bakers cheese; very very good.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A Mexican sweet bread or pastry." ], "id": "en-pan_dulce-en-noun-q16SG3YB", "links": [ [ "sweet bread", "sweet bread" ], [ "pastry", "pastry" ] ] } ], "word": "pan dulce" } { "forms": [ { "form": "panes dulces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "pan dulce m (plural panes dulces)", "name": "es-noun" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mexican Spanish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "55 45 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "99 1", "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Mexican sweet bread (also called this in most other countries except for southern South America)" ], "id": "en-pan_dulce-es-noun-9vFDtDma", "links": [ [ "sweet bread", "sweet bread" ] ], "raw_glosses": [ "(Mexico) Mexican sweet bread (also called this in most other countries except for southern South America)" ], "tags": [ "Mexico", "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Argentine Spanish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bolivian Spanish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Paraguayan Spanish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Uruguayan Spanish", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "panettone" ], "id": "en-pan_dulce-es-noun-vasTpsGn", "links": [ [ "panettone", "panettone" ] ], "raw_glosses": [ "(Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay) panettone" ], "tags": [ "Argentina", "Bolivia", "Paraguay", "Uruguay", "masculine" ] } ], "word": "pan dulce" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "pan dulce", "t": "sweet bread" }, "expansion": "Spanish pan dulce (“sweet bread”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Spanish pan dulce (“sweet bread”).", "forms": [ { "form": "pan dulces", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "panes dulces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pan dulces", "2": "panes dulces" }, "expansion": "pan dulce (plural pan dulces or panes dulces)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms borrowed from Spanish", "English terms derived from Spanish", "English terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "2003 February 3, Chris Pando, “Los Nopalitos”, in houston.eats (Usenet):", "text": "They also sell a pan dulce called 'quesadilla' which is sort of like pound cake made with bakers cheese; very very good.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A Mexican sweet bread or pastry." ], "links": [ [ "sweet bread", "sweet bread" ], [ "pastry", "pastry" ] ] } ], "word": "pan dulce" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Spanish countable nouns", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish lemmas", "Spanish masculine nouns", "Spanish multiword terms", "Spanish nouns" ], "forms": [ { "form": "panes dulces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "pan dulce m (plural panes dulces)", "name": "es-noun" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Mexican Spanish" ], "glosses": [ "Mexican sweet bread (also called this in most other countries except for southern South America)" ], "links": [ [ "sweet bread", "sweet bread" ] ], "raw_glosses": [ "(Mexico) Mexican sweet bread (also called this in most other countries except for southern South America)" ], "tags": [ "Mexico", "masculine" ] }, { "categories": [ "Argentine Spanish", "Bolivian Spanish", "Paraguayan Spanish", "Uruguayan Spanish" ], "glosses": [ "panettone" ], "links": [ [ "panettone", "panettone" ] ], "raw_glosses": [ "(Argentina, Bolivia, Paraguay, Uruguay) panettone" ], "tags": [ "Argentina", "Bolivia", "Paraguay", "Uruguay", "masculine" ] } ], "word": "pan dulce" }
Download raw JSONL data for pan dulce meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-17 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.