See palpexo on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "apalpar", "3": "-exo" }, "expansion": "apalpar + -exo", "name": "af" } ], "etymology_text": "From apalpar + -exo.", "forms": [ { "form": "palpexos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "palpexo m (plural palpexos)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "pal‧pe‧xo" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Galician deverbals", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 39", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Galician terms suffixed with -exo", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "getting out of a hall she went on her tiptoes after him and, covering his eyes from the back, she shouted while distorting her voice: «Who am I? Who am I?»", "ref": "1891, Heraclio Pérez Placer, Contos, lendas e tradicións, page 63:", "text": "saíndo dun portal foi nos palpexos dos pés tras dil e tapandolle por tras os ollos berroulle desfigurand'a voz — ¿quen son, quen son?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tiptoe" ], "id": "en-palpexo-gl-noun-5NUAr9T1", "links": [ [ "tiptoe", "tiptoe" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/palˈpeʃo/" }, { "ipa": "[pɑlˈpe.ʃʊ]" }, { "rhymes": "-eʃo" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "english": "Reintegrationist", "word": "palpejo" } ], "word": "palpexo" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "palpexar", "t": "to beat, throb" }, "expansion": "Deverbal from palpexar (“to beat, throb”)", "name": "deverbal" } ], "etymology_text": "Deverbal from palpexar (“to beat, throb”).", "forms": [ { "form": "palpexos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "palpexo m (plural palpexos)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "pal‧pe‧xo" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "beat; throb" ], "id": "en-palpexo-gl-noun-Jjns5DPq", "links": [ [ "beat", "beat" ], [ "throb", "throb" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/palˈpeʃo/" }, { "ipa": "[pɑlˈpe.ʃʊ]" }, { "rhymes": "-eʃo" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "english": "Reintegrationist", "word": "palpejo" } ], "word": "palpexo" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician deverbals", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms suffixed with -exo", "Galician terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Galician/eʃo", "Rhymes:Galician/eʃo/3 syllables" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "apalpar", "3": "-exo" }, "expansion": "apalpar + -exo", "name": "af" } ], "etymology_text": "From apalpar + -exo.", "forms": [ { "form": "palpexos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "palpexo m (plural palpexos)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "pal‧pe‧xo" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "getting out of a hall she went on her tiptoes after him and, covering his eyes from the back, she shouted while distorting her voice: «Who am I? Who am I?»", "ref": "1891, Heraclio Pérez Placer, Contos, lendas e tradicións, page 63:", "text": "saíndo dun portal foi nos palpexos dos pés tras dil e tapandolle por tras os ollos berroulle desfigurand'a voz — ¿quen son, quen son?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tiptoe" ], "links": [ [ "tiptoe", "tiptoe" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/palˈpeʃo/" }, { "ipa": "[pɑlˈpe.ʃʊ]" }, { "rhymes": "-eʃo" } ], "synonyms": [ { "english": "Reintegrationist", "word": "palpejo" } ], "word": "palpexo" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician deverbals", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Galician/eʃo", "Rhymes:Galician/eʃo/3 syllables" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "palpexar", "t": "to beat, throb" }, "expansion": "Deverbal from palpexar (“to beat, throb”)", "name": "deverbal" } ], "etymology_text": "Deverbal from palpexar (“to beat, throb”).", "forms": [ { "form": "palpexos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "palpexo m (plural palpexos)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "pal‧pe‧xo" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "beat; throb" ], "links": [ [ "beat", "beat" ], [ "throb", "throb" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/palˈpeʃo/" }, { "ipa": "[pɑlˈpe.ʃʊ]" }, { "rhymes": "-eʃo" } ], "synonyms": [ { "english": "Reintegrationist", "word": "palpejo" } ], "word": "palpexo" }
Download raw JSONL data for palpexo meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.