See oojah capivvy on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "ur", "3": "-" }, "expansion": "Urdu", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "nap", "3": "agio" }, "expansion": "Neapolitan agio", "name": "der" }, { "args": { "1": "Oojah:" }, "expansion": "Oojah:", "name": "smallcaps" } ], "etymology_text": "Unknown. Perhaps from Urdu ḥujjat kāfī fīhi (“argument is sufficient”); compare oojah. Sornig (see quotations below) suggests derivation from Neapolitan agio capit (“I've understood”), but seems to be alone in this suggestion. Attested from the 1910s, often described as soldiers’ or sailors’ slang.", "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "oojah capivvy", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1931, John Van Druten, London Wall, a Comedy in Three Acts:", "text": "Birkinshaw: I suppose you ’aven’t time to help me with the post, have you? I’d like to get off to time to-night.\nPat: All right.\nBirkinshaw: There’s a whole lot in the Oojah Capivvy now. If you’d just take ’em and fold ’em and stick ’em in the envelopes, and bung ’em across to me, I’ll enter ’em up.", "type": "quote" }, { "ref": "1975, Zulfikar Ghose, Crump’s Terms: A Novel, page 31:", "text": "If that’s what you want to work for, right, let’s start, get the bibles out.\n―Ooja ka pivi! commented Barnes, and added as an afterthought: Spas!", "type": "quote" }, { "ref": "[1981, Karl Sornig, Lexical Innovation: A Study of Slang, Colloquialisms, and Casual Speech, page 89:", "text": "One might observe what usually happens to people who by chance listen to radio news in a foreign language: folk-etymological re-interpretation sets in immediately after apperception of the unfamiliar sound chain. The Sunday Times (11.2.62) had the example UJAHKAPIV (from Napolitanian AGIO CAPIT = HO CAPITO =\"I've understood\" which with British soldiers came to denote \"anything of which the name was unknown\").", "type": "quote" }, { "ref": "2011 August 26, THE FERRET, “Another death by towball”, in Patrol 4x4:", "text": "It's a bit like a ujakapivi, only they copy that idea from the wigwam for a goose's bridle.lol", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that one cannot name or does not know the name of; a whatsit." ], "id": "en-oojah_capivvy-en-noun-WxFKZfiA", "links": [ [ "whatsit", "whatsit" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, dated, now rare) Something that one cannot name or does not know the name of; a whatsit." ], "related": [ { "word": "oojah-cum-spiff" }, { "word": "wigwam for a goose's bridle" } ], "synonyms": [ { "word": "oojah" }, { "word": "ooja capivvy" }, { "word": "ooja ka pivvy" }, { "word": "ooja ka pivi" }, { "word": "oojah capiff" }, { "word": "ojah capiff" }, { "word": "oojah ka piv" }, { "word": "ooja ka piv" }, { "word": "oojah kerpiv" }, { "word": "oojah-cum-pivvy" }, { "word": "hoojah kapippy" }, { "word": "ujahkapiv" } ], "tags": [ "archaic", "dated", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌuːdʒɑː kəˈpɪvi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌudʒə kəˈpɪvi/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "oojah capivvy" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en" }, "expansion": "Unknown", "name": "unk" }, { "args": { "1": "en", "2": "ur", "3": "-" }, "expansion": "Urdu", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "nap", "3": "agio" }, "expansion": "Neapolitan agio", "name": "der" }, { "args": { "1": "Oojah:" }, "expansion": "Oojah:", "name": "smallcaps" } ], "etymology_text": "Unknown. Perhaps from Urdu ḥujjat kāfī fīhi (“argument is sufficient”); compare oojah. Sornig (see quotations below) suggests derivation from Neapolitan agio capit (“I've understood”), but seems to be alone in this suggestion. Attested from the 1910s, often described as soldiers’ or sailors’ slang.", "head_templates": [ { "args": { "1": "?" }, "expansion": "oojah capivvy", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "oojah-cum-spiff" }, { "word": "wigwam for a goose's bridle" } ], "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English dated terms", "English entries with incorrect language header", "English informal terms", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English nouns with unknown or uncertain plurals", "English terms derived from Neapolitan", "English terms derived from Urdu", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "English terms with unknown etymologies", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1931, John Van Druten, London Wall, a Comedy in Three Acts:", "text": "Birkinshaw: I suppose you ’aven’t time to help me with the post, have you? I’d like to get off to time to-night.\nPat: All right.\nBirkinshaw: There’s a whole lot in the Oojah Capivvy now. If you’d just take ’em and fold ’em and stick ’em in the envelopes, and bung ’em across to me, I’ll enter ’em up.", "type": "quote" }, { "ref": "1975, Zulfikar Ghose, Crump’s Terms: A Novel, page 31:", "text": "If that’s what you want to work for, right, let’s start, get the bibles out.\n―Ooja ka pivi! commented Barnes, and added as an afterthought: Spas!", "type": "quote" }, { "ref": "[1981, Karl Sornig, Lexical Innovation: A Study of Slang, Colloquialisms, and Casual Speech, page 89:", "text": "One might observe what usually happens to people who by chance listen to radio news in a foreign language: folk-etymological re-interpretation sets in immediately after apperception of the unfamiliar sound chain. The Sunday Times (11.2.62) had the example UJAHKAPIV (from Napolitanian AGIO CAPIT = HO CAPITO =\"I've understood\" which with British soldiers came to denote \"anything of which the name was unknown\").", "type": "quote" }, { "ref": "2011 August 26, THE FERRET, “Another death by towball”, in Patrol 4x4:", "text": "It's a bit like a ujakapivi, only they copy that idea from the wigwam for a goose's bridle.lol", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that one cannot name or does not know the name of; a whatsit." ], "links": [ [ "whatsit", "whatsit" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, dated, now rare) Something that one cannot name or does not know the name of; a whatsit." ], "synonyms": [ { "word": "oojah" } ], "tags": [ "archaic", "dated", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˌuːdʒɑː kəˈpɪvi/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˌudʒə kəˈpɪvi/", "tags": [ "General-American" ] } ], "synonyms": [ { "word": "ooja capivvy" }, { "word": "ooja ka pivvy" }, { "word": "ooja ka pivi" }, { "word": "oojah capiff" }, { "word": "ojah capiff" }, { "word": "oojah ka piv" }, { "word": "ooja ka piv" }, { "word": "oojah kerpiv" }, { "word": "oojah-cum-pivvy" }, { "word": "hoojah kapippy" }, { "word": "ujahkapiv" } ], "word": "oojah capivvy" }
Download raw JSONL data for oojah capivvy meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.