"ongietan" meaning in All languages combined

See ongietan on Wiktionary

Verb [Old English]

IPA: /onˈji͜y.tɑn/
Etymology: From on- + ġietan. Etymology templates: {{prefix|ang|on|ġietan}} on- + ġietan Head templates: {{ang-verb|onġietan}} onġietan, {{tlb|ang|West Saxon}} (West Saxon) Inflection templates: {{ang-conj|onġietan<s5>}} Forms: onġietan [canonical], strong [table-tags], onġietan [infinitive], onġietenne [infinitive], onġiete [first-person, present, singular], onġeat [first-person, past, singular], onġietst [present, second-person, singular], onġēate [past, second-person, singular], onġiett [present, singular, third-person], onġiet [present, singular, third-person], onġeat [past, singular, third-person], onġietaþ [plural, present], onġēaton [past, plural], onġiete [present, singular], onġēate [past, singular], onġieten [plural, present], onġēaten [past, plural], onġiet [imperative, past, present, singular], onġietaþ [imperative, past, plural, present], onġietende [imperative, present], onġeten [imperative, past]
  1. to understand, recognize, comprehend Tags: West-Saxon
    Sense id: en-ongietan-ang-verb-g14FlZ4N Categories (other): Old English entries with incorrect language header, Old English terms prefixed with on-, Pages with 1 entry, Pages with entries, West Saxon Old English Disambiguation of Old English entries with incorrect language header: 59 30 11 Disambiguation of Old English terms prefixed with on-: 68 21 10 Disambiguation of Pages with 1 entry: 43 37 19 Disambiguation of Pages with entries: 37 32 31 Disambiguation of West Saxon Old English: 41 31 28
  2. (poetic) to seize Tags: West-Saxon, poetic
    Sense id: en-ongietan-ang-verb-XcpLy8rD Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 43 37 19 Disambiguation of Pages with entries: 37 32 31
  3. to perceive Tags: West-Saxon
    Sense id: en-ongietan-ang-verb-k5SBmH0z Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 43 37 19 Disambiguation of Pages with entries: 37 32 31
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "enm",
            "2": "anget"
          },
          "expansion": "Middle English: anget",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Middle English: anget"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "on",
        "3": "ġietan"
      },
      "expansion": "on- + ġietan",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From on- + ġietan.",
  "forms": [
    {
      "form": "onġietan",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ang-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "5",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "class"
      ]
    },
    {
      "form": "onġietan",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "onġietenne",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "onġiete",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "onġeat",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "onġietst",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "onġēate",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "onġiett",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "onġiet",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "onġeat",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "onġietaþ",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "onġēaton",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "onġiete",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "onġēate",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "onġieten",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "onġēaten",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "onġiet",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "past",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "onġietaþ",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "past",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "onġietende",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "onġeten",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "onġietan"
      },
      "expansion": "onġietan",
      "name": "ang-verb"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "West Saxon"
      },
      "expansion": "(West Saxon)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "onġietan<s5>"
      },
      "name": "ang-conj"
    }
  ],
  "lang": "Old English",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "59 30 11",
          "kind": "other",
          "name": "Old English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "68 21 10",
          "kind": "other",
          "name": "Old English terms prefixed with on-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "43 37 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 32 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 31 28",
          "kind": "other",
          "name": "West Saxon Old English",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "So I wonder why you can't understand that you're still very lucky, since you're still alive and healthy.",
          "text": "late 9th century, King Alfred's translation of Boethius' The Consolation of Philosophy\nÞȳ iċ wundriġe hwȳ þū ne mæġe onġietan þæt þū eart nū ġīet swīðe ġesǣliġ, nū þū ġīet leofast and eart hāl.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I love them for friendship and for companionship, and above all others I love those who most help me to understand and to know reason and wisdom, most of all about God and about our souls; for I know that I can more easily seek after Him with their help than I can without.",
          "text": "late 9th century, King Alfred's translation of Saint Augustine's Soliloquies\nIc hī lufige for frēondscype and for gefērǣdenne and þā þēah ofer æalle ōðre þe mē mǣstne fultum dōð tō ongyttanne and tō witanne gescēadwīsnesse and wīsdōm, and æalra mǣst be Gode and be ūrum sāulum; forðām ic wōt þæt ic mæg ǣð myd heora fultume æfter spurian þonne ic būtan mæge.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "...but I cannot at all understand how it has thus happened to me that I act thus.'",
          "text": "late 10th century, Ælfric, \"The Seven Sleepers\"\n...ac ic þurh nan þincg ongytan ne mæg hu me sy þus gelumpen þæt ic hit þus macige.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to understand, recognize, comprehend"
      ],
      "id": "en-ongietan-ang-verb-g14FlZ4N",
      "links": [
        [
          "understand",
          "understand"
        ],
        [
          "recognize",
          "recognize"
        ],
        [
          "comprehend",
          "comprehend"
        ]
      ],
      "tags": [
        "West-Saxon"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "43 37 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 32 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to seize"
      ],
      "id": "en-ongietan-ang-verb-XcpLy8rD",
      "links": [
        [
          "seize",
          "seize"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) to seize"
      ],
      "tags": [
        "West-Saxon",
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "43 37 19",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "37 32 31",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Now I was in the right way in my inward thought, but better will it be that I go out of this town again lest I be too greatly bewildered, and so may not come to my comrades who erewhile sent me here; certainly I have here perceived that the over anxiety of my mind hath here seized me, so that I know not very certainly why I thus act.",
          "text": "late 10th century, Ælfric, \"The Seven Sleepers\"\nnu ic wæs of þam rihtan wege mines ingeþances ac betere hit bið þæt ic eft fare ut of þysum porte ðylæs þe ic to swiðe dwelige and for-þy þonne ne cume to minum geferum þe me ær hyder sendon; gewislice ic her ongyten hæbbe þæt me hæfð gelæht fæste mines modes oferstige þæt ic nat na forgeare hu ic hit þus macige.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to perceive"
      ],
      "id": "en-ongietan-ang-verb-k5SBmH0z",
      "links": [
        [
          "perceive",
          "perceive"
        ]
      ],
      "tags": [
        "West-Saxon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/onˈji͜y.tɑn/"
    }
  ],
  "word": "ongietan"
}
{
  "categories": [
    "Old English class 5 strong verbs",
    "Old English entries with incorrect language header",
    "Old English lemmas",
    "Old English terms prefixed with on-",
    "Old English terms with IPA pronunciation",
    "Old English verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "West Saxon Old English"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "enm",
            "2": "anget"
          },
          "expansion": "Middle English: anget",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Middle English: anget"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "on",
        "3": "ġietan"
      },
      "expansion": "on- + ġietan",
      "name": "prefix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From on- + ġietan.",
  "forms": [
    {
      "form": "onġietan",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "ang-conj",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "5",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "class"
      ]
    },
    {
      "form": "onġietan",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "onġietenne",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "onġiete",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "onġeat",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "first-person",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "onġietst",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "onġēate",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "onġiett",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "onġiet",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "onġeat",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "onġietaþ",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "onġēaton",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "onġiete",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "onġēate",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "onġieten",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "onġēaten",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "past",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "onġiet",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "past",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "onġietaþ",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "past",
        "plural",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "onġietende",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "onġeten",
      "source": "conjugation",
      "tags": [
        "imperative",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "onġietan"
      },
      "expansion": "onġietan",
      "name": "ang-verb"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ang",
        "2": "West Saxon"
      },
      "expansion": "(West Saxon)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "onġietan<s5>"
      },
      "name": "ang-conj"
    }
  ],
  "lang": "Old English",
  "lang_code": "ang",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "So I wonder why you can't understand that you're still very lucky, since you're still alive and healthy.",
          "text": "late 9th century, King Alfred's translation of Boethius' The Consolation of Philosophy\nÞȳ iċ wundriġe hwȳ þū ne mæġe onġietan þæt þū eart nū ġīet swīðe ġesǣliġ, nū þū ġīet leofast and eart hāl.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I love them for friendship and for companionship, and above all others I love those who most help me to understand and to know reason and wisdom, most of all about God and about our souls; for I know that I can more easily seek after Him with their help than I can without.",
          "text": "late 9th century, King Alfred's translation of Saint Augustine's Soliloquies\nIc hī lufige for frēondscype and for gefērǣdenne and þā þēah ofer æalle ōðre þe mē mǣstne fultum dōð tō ongyttanne and tō witanne gescēadwīsnesse and wīsdōm, and æalra mǣst be Gode and be ūrum sāulum; forðām ic wōt þæt ic mæg ǣð myd heora fultume æfter spurian þonne ic būtan mæge.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "...but I cannot at all understand how it has thus happened to me that I act thus.'",
          "text": "late 10th century, Ælfric, \"The Seven Sleepers\"\n...ac ic þurh nan þincg ongytan ne mæg hu me sy þus gelumpen þæt ic hit þus macige.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to understand, recognize, comprehend"
      ],
      "links": [
        [
          "understand",
          "understand"
        ],
        [
          "recognize",
          "recognize"
        ],
        [
          "comprehend",
          "comprehend"
        ]
      ],
      "tags": [
        "West-Saxon"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old English poetic terms"
      ],
      "glosses": [
        "to seize"
      ],
      "links": [
        [
          "seize",
          "seize"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic) to seize"
      ],
      "tags": [
        "West-Saxon",
        "poetic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Now I was in the right way in my inward thought, but better will it be that I go out of this town again lest I be too greatly bewildered, and so may not come to my comrades who erewhile sent me here; certainly I have here perceived that the over anxiety of my mind hath here seized me, so that I know not very certainly why I thus act.",
          "text": "late 10th century, Ælfric, \"The Seven Sleepers\"\nnu ic wæs of þam rihtan wege mines ingeþances ac betere hit bið þæt ic eft fare ut of þysum porte ðylæs þe ic to swiðe dwelige and for-þy þonne ne cume to minum geferum þe me ær hyder sendon; gewislice ic her ongyten hæbbe þæt me hæfð gelæht fæste mines modes oferstige þæt ic nat na forgeare hu ic hit þus macige.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to perceive"
      ],
      "links": [
        [
          "perceive",
          "perceive"
        ]
      ],
      "tags": [
        "West-Saxon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/onˈji͜y.tɑn/"
    }
  ],
  "word": "ongietan"
}

Download raw JSONL data for ongietan meaning in All languages combined (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.