"ocasión" meaning in All languages combined

See ocasión on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: /ɔkaˈsjoŋ/ Forms: ocasións [plural]
Etymology: 14th century. Borrowing from Latin occāsiō, occāsiōnem, in substitution of Old Galician-Portuguese oqueijon (“misfortune”) (13th century, Cantigas de Santa Maria). Etymology templates: {{bor|gl|la|occasio|occāsiō, occāsiōnem}} Latin occāsiō, occāsiōnem, {{m|roa-opt|oqueijon|t=misfortune}} oqueijon (“misfortune”) Head templates: {{gl-noun|m}} ocasión m (plural ocasións)
  1. occasion; opportunity Tags: masculine
    Sense id: en-ocasión-gl-noun-lzAplWIW Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 93 7
  2. (dated) misfortune Tags: dated, masculine
    Sense id: en-ocasión-gl-noun-aYpqDoxo

Noun [Spanish]

IPA: /okaˈsjon/, [o.kaˈsjõn] Forms: ocasiones [plural]
Rhymes: -on Etymology: Borrowed from Latin occāsiōnem. Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|es|la|occāsiō|occāsiōnem||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Latin occāsiōnem, {{bor+|es|la|occāsiō|occāsiōnem}} Borrowed from Latin occāsiōnem Head templates: {{es-noun|f}} ocasión f (plural ocasiones)
  1. occasion Tags: feminine Derived forms: de ocasión, en ocasiones, la ocasión hace ladrón, la ocasión, la pintan calva, ocasional, ocasionar Related terms: ocasionalmente
    Sense id: en-ocasión-es-noun-mf0LFIVw Categories (other): Spanish entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for ocasión meaning in All languages combined (4.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "occasio",
        "4": "occāsiō, occāsiōnem"
      },
      "expansion": "Latin occāsiō, occāsiōnem",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "oqueijon",
        "t": "misfortune"
      },
      "expansion": "oqueijon (“misfortune”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "14th century. Borrowing from Latin occāsiō, occāsiōnem, in substitution of Old Galician-Portuguese oqueijon (“misfortune”) (13th century, Cantigas de Santa Maria).",
  "forms": [
    {
      "form": "ocasións",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "ocasión m (plural ocasións)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "93 7",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "occasion; opportunity"
      ],
      "id": "en-ocasión-gl-noun-lzAplWIW",
      "links": [
        [
          "occasion",
          "occasion"
        ],
        [
          "opportunity",
          "opportunity"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "under such a condition that they should maintain and repair [these houses], and if they happen to fall because of any circumstance, that they should rebuild them",
          "roman": "por tal condiçon que elles que as mantennan et reparen et se veeren a desfaleçer por qualquer ocasion que as refaça",
          "text": "1391, E. Cal Pardo (ed.), \"De Viveiro en la Edad Media\", in Estudios Mindonienses, 7, page 160",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "It sometimes happens, because of a misfortune, that in the joints or the knees or the feet of in another part of the horse enters a thorn or a spike or a splinter, and then it stays in between the meat; and somehow from that wound swells everything which is around, and sometimes all the thigh, mostly when the thorn or splinter touches any nerve, which causes the horse to limp",
          "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 135",
          "text": "Conteçe aas uezes que por caiom nas junturas ou nos jeollos ou nos pees ou en outra parte do Cauallo entra espina ou estrepe ou escadeẽa de madeiro et fica ontre a carne en algũa maneira daquella chaga jncha todo arredor, et as uezes toda a coyxa moormente see a espina ou a escadeẽa tange alguun neruo, que faz o Cauallo çopegar.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "misfortune"
      ],
      "id": "en-ocasión-gl-noun-aYpqDoxo",
      "links": [
        [
          "misfortune",
          "misfortune"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) misfortune"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɔkaˈsjoŋ/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "ocasión"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "la",
        "3": "occāsiō",
        "4": "occāsiōnem",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin occāsiōnem",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "la",
        "3": "occāsiō",
        "4": "occāsiōnem"
      },
      "expansion": "Borrowed from Latin occāsiōnem",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Latin occāsiōnem.",
  "forms": [
    {
      "form": "ocasiones",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "ocasión f (plural ocasiones)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "o‧ca‧sión"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "de ocasión"
        },
        {
          "word": "en ocasiones"
        },
        {
          "word": "la ocasión hace ladrón"
        },
        {
          "word": "la ocasión, la pintan calva"
        },
        {
          "word": "ocasional"
        },
        {
          "word": "ocasionar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "occasion"
      ],
      "id": "en-ocasión-es-noun-mf0LFIVw",
      "links": [
        [
          "occasion",
          "occasion"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "ocasionalmente"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/okaˈsjon/"
    },
    {
      "ipa": "[o.kaˈsjõn]"
    },
    {
      "rhymes": "-on"
    }
  ],
  "word": "ocasión"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms borrowed from Latin",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "occasio",
        "4": "occāsiō, occāsiōnem"
      },
      "expansion": "Latin occāsiō, occāsiōnem",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "oqueijon",
        "t": "misfortune"
      },
      "expansion": "oqueijon (“misfortune”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "14th century. Borrowing from Latin occāsiō, occāsiōnem, in substitution of Old Galician-Portuguese oqueijon (“misfortune”) (13th century, Cantigas de Santa Maria).",
  "forms": [
    {
      "form": "ocasións",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "ocasión m (plural ocasións)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "occasion; opportunity"
      ],
      "links": [
        [
          "occasion",
          "occasion"
        ],
        [
          "opportunity",
          "opportunity"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician dated terms",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "under such a condition that they should maintain and repair [these houses], and if they happen to fall because of any circumstance, that they should rebuild them",
          "roman": "por tal condiçon que elles que as mantennan et reparen et se veeren a desfaleçer por qualquer ocasion que as refaça",
          "text": "1391, E. Cal Pardo (ed.), \"De Viveiro en la Edad Media\", in Estudios Mindonienses, 7, page 160",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "It sometimes happens, because of a misfortune, that in the joints or the knees or the feet of in another part of the horse enters a thorn or a spike or a splinter, and then it stays in between the meat; and somehow from that wound swells everything which is around, and sometimes all the thigh, mostly when the thorn or splinter touches any nerve, which causes the horse to limp",
          "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 135",
          "text": "Conteçe aas uezes que por caiom nas junturas ou nos jeollos ou nos pees ou en outra parte do Cauallo entra espina ou estrepe ou escadeẽa de madeiro et fica ontre a carne en algũa maneira daquella chaga jncha todo arredor, et as uezes toda a coyxa moormente see a espina ou a escadeẽa tange alguun neruo, que faz o Cauallo çopegar.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "misfortune"
      ],
      "links": [
        [
          "misfortune",
          "misfortune"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) misfortune"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɔkaˈsjoŋ/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "ocasión"
}

{
  "derived": [
    {
      "word": "de ocasión"
    },
    {
      "word": "en ocasiones"
    },
    {
      "word": "la ocasión hace ladrón"
    },
    {
      "word": "la ocasión, la pintan calva"
    },
    {
      "word": "ocasional"
    },
    {
      "word": "ocasionar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "la",
        "3": "occāsiō",
        "4": "occāsiōnem",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin occāsiōnem",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "la",
        "3": "occāsiō",
        "4": "occāsiōnem"
      },
      "expansion": "Borrowed from Latin occāsiōnem",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Latin occāsiōnem.",
  "forms": [
    {
      "form": "ocasiones",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "ocasión f (plural ocasiones)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "o‧ca‧sión"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "ocasionalmente"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Rhymes:Spanish/on",
        "Rhymes:Spanish/on/3 syllables",
        "Spanish 3-syllable words",
        "Spanish countable nouns",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish feminine nouns",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish nouns",
        "Spanish terms borrowed from Latin",
        "Spanish terms derived from Latin",
        "Spanish terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "occasion"
      ],
      "links": [
        [
          "occasion",
          "occasion"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/okaˈsjon/"
    },
    {
      "ipa": "[o.kaˈsjõn]"
    },
    {
      "rhymes": "-on"
    }
  ],
  "word": "ocasión"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.