See nuair on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "an uair", "3": "", "4": "the time" }, "expansion": "Contraction of an uair (“the time”)", "name": "contraction" } ], "etymology_text": "Contraction of an uair (“the time”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "conjunction", "3": "with direct relative form of verb" }, "expansion": "nuair (with direct relative form of verb)", "name": "head" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "When death comes he won’t leave empty.", "text": "Nuair a thiocfas an bás ní imeoidh sé folamh. (proverb)", "type": "example" }, { "english": "When the lad grew up, his mother sent him to school, and she used to give him money unknown to the king, to buy books, &c.", "ref": "1894 March, Peadar Mac Fionnlaoigh, “An rí nach robh le fagháil bháis”, in Irisleabhar na Gaedhilge, volume 1:5, Dublin: Gaelic Union, pages 185–88:", "text": "Nuair d’fhás an gasúr suas, chuir a mháthair ar scoil é, ⁊ bhíodh sí ag tabhairt airgid dó, gan fhios do’n rígh, le leabhairidhe ⁊ neithe cheannach dó.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "when" ], "id": "en-nuair-ga-conj-FeqnUkCu", "links": [ [ "when", "when" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/n̪ˠuəɾʲ/", "note": "careful speech" }, { "ipa": "/n̪ˠɔɾʲ/", "note": "rapid speech" }, { "ipa": "/n̪ˠɛɾʲ/", "note": "rapid speech" }, { "ipa": "/n̪ˠəɾʲ/", "note": "rapid speech" } ], "word": "nuair" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "conjunction" }, "expansion": "nuair", "name": "head" } ], "lang": "Scottish Gaelic", "lang_code": "gd", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Scottish Gaelic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "She is happiest when he isn't singing.", "text": "Tha i as toilichte nuair nach eil e a' seinn.", "type": "example" }, { "english": "I'll do it when I have time.", "text": "Nì mi sin nuair a bhios àm agam.", "type": "example" }, { "english": "It was dark when they reached the island.", "text": "Bha i dorcha nuair a ràinig iad an t-eilean.", "type": "example" } ], "glosses": [ "when (relative/non-interrogative)" ], "id": "en-nuair-gd-conj-i~5F~Gk~", "links": [ [ "when", "when" ] ], "synonyms": [ { "word": "an uair" }, { "word": "dar" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/n̪ˠuəɾʲ/" }, { "ipa": "/n̪ˠəɾʲ/", "note": "rapid speech" }, { "ipa": "/n̪ˠaɾʲ/", "note": "rapid speech" } ], "word": "nuair" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "an uair", "3": "", "4": "the time" }, "expansion": "Contraction of an uair (“the time”)", "name": "contraction" } ], "etymology_text": "Contraction of an uair (“the time”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "conjunction", "3": "with direct relative form of verb" }, "expansion": "nuair (with direct relative form of verb)", "name": "head" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Irish conjunctions", "Irish contractions", "Irish entries with incorrect language header", "Irish lemmas", "Irish terms with quotations", "Irish terms with usage examples", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "When death comes he won’t leave empty.", "text": "Nuair a thiocfas an bás ní imeoidh sé folamh. (proverb)", "type": "example" }, { "english": "When the lad grew up, his mother sent him to school, and she used to give him money unknown to the king, to buy books, &c.", "ref": "1894 March, Peadar Mac Fionnlaoigh, “An rí nach robh le fagháil bháis”, in Irisleabhar na Gaedhilge, volume 1:5, Dublin: Gaelic Union, pages 185–88:", "text": "Nuair d’fhás an gasúr suas, chuir a mháthair ar scoil é, ⁊ bhíodh sí ag tabhairt airgid dó, gan fhios do’n rígh, le leabhairidhe ⁊ neithe cheannach dó.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "when" ], "links": [ [ "when", "when" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/n̪ˠuəɾʲ/", "note": "careful speech" }, { "ipa": "/n̪ˠɔɾʲ/", "note": "rapid speech" }, { "ipa": "/n̪ˠɛɾʲ/", "note": "rapid speech" }, { "ipa": "/n̪ˠəɾʲ/", "note": "rapid speech" } ], "word": "nuair" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "conjunction" }, "expansion": "nuair", "name": "head" } ], "lang": "Scottish Gaelic", "lang_code": "gd", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Scottish Gaelic conjunctions", "Scottish Gaelic entries with incorrect language header", "Scottish Gaelic lemmas", "Scottish Gaelic terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "She is happiest when he isn't singing.", "text": "Tha i as toilichte nuair nach eil e a' seinn.", "type": "example" }, { "english": "I'll do it when I have time.", "text": "Nì mi sin nuair a bhios àm agam.", "type": "example" }, { "english": "It was dark when they reached the island.", "text": "Bha i dorcha nuair a ràinig iad an t-eilean.", "type": "example" } ], "glosses": [ "when (relative/non-interrogative)" ], "links": [ [ "when", "when" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/n̪ˠuəɾʲ/" }, { "ipa": "/n̪ˠəɾʲ/", "note": "rapid speech" }, { "ipa": "/n̪ˠaɾʲ/", "note": "rapid speech" } ], "synonyms": [ { "word": "an uair" }, { "word": "dar" } ], "word": "nuair" }
Download raw JSONL data for nuair meaning in All languages combined (2.7kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: with direct relative form of verb", "path": [ "nuair" ], "section": "Irish", "subsection": "conjunction", "title": "nuair", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.