"nish" meaning in All languages combined

See nish on Wiktionary

Pronoun [English]

Audio: En-au-nish.ogg [Australia]
Rhymes: -ɪʃ Etymology: From German nichts (“nothing”) or possibly Yiddish נישט (nisht, “no, not”). Originally borrowed from Polari. Etymology templates: {{bor|en|de|nichts|t=nothing}} German nichts (“nothing”), {{bor|en|yi|נישט|t=no, not}} Yiddish נישט (nisht, “no, not”), {{glossary|loanword|borrowed}} borrowed, {{bor|en|pld|-|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Polari, {{bor+|en|pld|-|nocap=1}} borrowed from Polari Head templates: {{head|en|pronoun|||||||||||||||||||head=}} nish, {{en-pronoun}} nish
  1. (UK, slang) nothing. Tags: UK, slang
    Sense id: en-nish-en-pron-4rShC2am Categories (other): British English, English entries with incorrect language header, English pronouns

Adverb [Manx]

Etymology: From Old Irish indossa (cognate with Irish anois, Scottish Gaelic a-nis). Etymology templates: {{inh|gv|sga|indossa}} Old Irish indossa, {{cog|ga|anois}} Irish anois, {{cog|gd|a-nis}} Scottish Gaelic a-nis Head templates: {{head|gv|adverb}} nish
  1. now Categories (topical): Time

Download JSON data for nish meaning in All languages combined (3.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "nichts",
        "t": "nothing"
      },
      "expansion": "German nichts (“nothing”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yi",
        "3": "נישט",
        "t": "no, not"
      },
      "expansion": "Yiddish נישט (nisht, “no, not”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "borrowed"
      },
      "expansion": "borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pld",
        "3": "-",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Polari",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pld",
        "3": "-",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "borrowed from Polari",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "From German nichts (“nothing”) or possibly Yiddish נישט (nisht, “no, not”). Originally borrowed from Polari.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "17": "",
        "18": "",
        "19": "",
        "2": "pronoun",
        "20": "",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "nish",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nish",
      "name": "en-pronoun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English pronouns",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1998 March 4, Janie Lawrence, quoting Ian Dury, “The Dury's Out”, in The Independent",
          "text": "If you like the director you do it for nish, so Marcus Thompson got us all to do it for nothing.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017, Dreda Say Mitchell, Blood Mother: Flesh and Blood Trilogy Book Two, Hachette UK",
          "text": "I've got nish to say to you. You can save your breath.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 September 20, BBC Backstage Music Pass, Liam Gallagher (actor)",
          "text": "These fucking little smart arses download fucking tunes for nish.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nothing."
      ],
      "id": "en-nish-en-pron-4rShC2am",
      "links": [
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, slang) nothing."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-ɪʃ"
    },
    {
      "audio": "En-au-nish.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-au-nish.ogg/En-au-nish.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-au-nish.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "nish"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "sga",
        "3": "indossa"
      },
      "expansion": "Old Irish indossa",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "anois"
      },
      "expansion": "Irish anois",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "a-nis"
      },
      "expansion": "Scottish Gaelic a-nis",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Irish indossa (cognate with Irish anois, Scottish Gaelic a-nis).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "nish",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Manx",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Manx entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Manx entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gv",
          "name": "Time",
          "orig": "gv:Time",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "now"
      ],
      "id": "en-nish-gv-adv-7V65o34t",
      "links": [
        [
          "now",
          "now"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "nish"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "nichts",
        "t": "nothing"
      },
      "expansion": "German nichts (“nothing”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yi",
        "3": "נישט",
        "t": "no, not"
      },
      "expansion": "Yiddish נישט (nisht, “no, not”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "borrowed"
      },
      "expansion": "borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pld",
        "3": "-",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Polari",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pld",
        "3": "-",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "borrowed from Polari",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "From German nichts (“nothing”) or possibly Yiddish נישט (nisht, “no, not”). Originally borrowed from Polari.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "17": "",
        "18": "",
        "19": "",
        "2": "pronoun",
        "20": "",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "nish",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "nish",
      "name": "en-pronoun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English pronouns",
        "English slang",
        "English terms borrowed from German",
        "English terms borrowed from Polari",
        "English terms borrowed from Yiddish",
        "English terms derived from German",
        "English terms derived from Polari",
        "English terms derived from Yiddish",
        "English terms with audio links",
        "English terms with quotations",
        "Rhymes:English/ɪʃ",
        "Rhymes:English/ɪʃ/1 syllable"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1998 March 4, Janie Lawrence, quoting Ian Dury, “The Dury's Out”, in The Independent",
          "text": "If you like the director you do it for nish, so Marcus Thompson got us all to do it for nothing.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017, Dreda Say Mitchell, Blood Mother: Flesh and Blood Trilogy Book Two, Hachette UK",
          "text": "I've got nish to say to you. You can save your breath.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 September 20, BBC Backstage Music Pass, Liam Gallagher (actor)",
          "text": "These fucking little smart arses download fucking tunes for nish.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "nothing."
      ],
      "links": [
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, slang) nothing."
      ],
      "tags": [
        "UK",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-ɪʃ"
    },
    {
      "audio": "En-au-nish.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/79/En-au-nish.ogg/En-au-nish.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/En-au-nish.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "nish"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "sga",
        "3": "indossa"
      },
      "expansion": "Old Irish indossa",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "anois"
      },
      "expansion": "Irish anois",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gd",
        "2": "a-nis"
      },
      "expansion": "Scottish Gaelic a-nis",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Irish indossa (cognate with Irish anois, Scottish Gaelic a-nis).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gv",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "nish",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Manx",
  "lang_code": "gv",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Manx adverbs",
        "Manx entries with incorrect language header",
        "Manx entries with topic categories using raw markup",
        "Manx lemmas",
        "Manx terms derived from Old Irish",
        "Manx terms inherited from Old Irish",
        "gv:Time"
      ],
      "glosses": [
        "now"
      ],
      "links": [
        [
          "now",
          "now"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "nish"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.