"né avec une cuillère d'argent dans la bouche" meaning in All languages combined

See né avec une cuillère d'argent dans la bouche on Wiktionary

Adjective [French]

IPA: /ne a.vɛ.k‿yn kɥi.jɛʁ d‿aʁ.ʒɑ̃ dɑ̃ la buʃ/, /ne a.ve.k‿yn kɥi.jɛʁ d‿aʁ.ʒɑ̃ dɑ̃ la buʃ/ Forms: né avec une cuillère d’ argent dans la bouche [canonical], née avec une cuillère d’argent dans la bouche [feminine], nés avec une cuillère d’argent dans la bouche [masculine, plural], nées avec une cuillère d’argent dans la bouche [feminine, plural]
Etymology: Literally, “born with a silver spoon in the mouth”. Etymology templates: {{m-g|born with a silver spoon in the mouth}} “born with a silver spoon in the mouth”, {{lit|born with a silver spoon in the mouth}} Literally, “born with a silver spoon in the mouth” Head templates: {{fr-adj}} né avec une cuillère d’argent dans la bouche (feminine née avec une cuillère d’argent dans la bouche, masculine plural nés avec une cuillère d’argent dans la bouche, feminine plural nées avec une cuillère d’argent dans la bouche)
  1. (figuratively) born with a silver spoon in one's mouth Tags: figuratively Synonyms: né avec une cuillère en argent dans la bouche Related terms: avoir le cul dans le beurre, sur un plateau d’argent
    Sense id: en-né_avec_une_cuillère_d'argent_dans_la_bouche-fr-adj-mDdFy4at Categories (other): French entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "born with a silver spoon in the mouth"
      },
      "expansion": "“born with a silver spoon in the mouth”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "born with a silver spoon in the mouth"
      },
      "expansion": "Literally, “born with a silver spoon in the mouth”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “born with a silver spoon in the mouth”.",
  "forms": [
    {
      "form": "né avec une cuillère d’ argent dans la bouche",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "née avec une cuillère d’argent dans la bouche",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "nés avec une cuillère d’argent dans la bouche",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nées avec une cuillère d’argent dans la bouche",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "né avec une cuillère d’argent dans la bouche (feminine née avec une cuillère d’argent dans la bouche, masculine plural nés avec une cuillère d’argent dans la bouche, feminine plural nées avec une cuillère d’argent dans la bouche)",
      "name": "fr-adj"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "born with a silver spoon in one's mouth"
      ],
      "id": "en-né_avec_une_cuillère_d'argent_dans_la_bouche-fr-adj-mDdFy4at",
      "links": [
        [
          "born with a silver spoon in one's mouth",
          "born with a silver spoon in one's mouth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) born with a silver spoon in one's mouth"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "avoir le cul dans le beurre"
        },
        {
          "word": "sur un plateau d’argent"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "né avec une cuillère en argent dans la bouche"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ne a.vɛ.k‿yn kɥi.jɛʁ d‿aʁ.ʒɑ̃ dɑ̃ la buʃ/"
    },
    {
      "ipa": "/ne a.ve.k‿yn kɥi.jɛʁ d‿aʁ.ʒɑ̃ dɑ̃ la buʃ/"
    }
  ],
  "word": "né avec une cuillère d'argent dans la bouche"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "born with a silver spoon in the mouth"
      },
      "expansion": "“born with a silver spoon in the mouth”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "born with a silver spoon in the mouth"
      },
      "expansion": "Literally, “born with a silver spoon in the mouth”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “born with a silver spoon in the mouth”.",
  "forms": [
    {
      "form": "né avec une cuillère d’ argent dans la bouche",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "née avec une cuillère d’argent dans la bouche",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "nés avec une cuillère d’argent dans la bouche",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "nées avec une cuillère d’argent dans la bouche",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "né avec une cuillère d’argent dans la bouche (feminine née avec une cuillère d’argent dans la bouche, masculine plural nés avec une cuillère d’argent dans la bouche, feminine plural nées avec une cuillère d’argent dans la bouche)",
      "name": "fr-adj"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "avoir le cul dans le beurre"
    },
    {
      "word": "sur un plateau d’argent"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French adjectives",
        "French adjectives with red links in their headword lines",
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French multiword terms",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "born with a silver spoon in one's mouth"
      ],
      "links": [
        [
          "born with a silver spoon in one's mouth",
          "born with a silver spoon in one's mouth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) born with a silver spoon in one's mouth"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ne a.vɛ.k‿yn kɥi.jɛʁ d‿aʁ.ʒɑ̃ dɑ̃ la buʃ/"
    },
    {
      "ipa": "/ne a.ve.k‿yn kɥi.jɛʁ d‿aʁ.ʒɑ̃ dɑ̃ la buʃ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "né avec une cuillère en argent dans la bouche"
    }
  ],
  "word": "né avec une cuillère d'argent dans la bouche"
}

Download raw JSONL data for né avec une cuillère d'argent dans la bouche meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.