See n'est-ce pas on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "n'est-ce pas ?", "4": "", "5": "isn't it?" }, "expansion": "French n’est-ce pas ? (“isn't it?”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from French n’est-ce pas ? (“isn't it?”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase", "head": "n'est-ce pas" }, "expansion": "n'est-ce pas", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1935, Thomas Wolfe, Of Time and the River, page 763:", "text": "I know him well, we artists have the common touch, n'est-ce pas?", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Richard Pevear, Larissa Volokhonsky, The Adolescent, translation of original by Fyodor Dostoyevsky, published 1875, page 527:", "text": "It is just a little quarrel of two most worthy women, n'est-ce pas", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to form tag questions." ], "id": "en-n'est-ce_pas-en-phrase-Xk9ydklO", "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "tag question", "tag question#English" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly humorous) Used to form tag questions." ], "tags": [ "humorous" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/nɛsˈpa/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/nɛsˈpɑː/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-n'est-ce pas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-n%26%2339%3Best-ce_pas.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-n%26%2339%3Best-ce_pas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-n%26%2339%3Best-ce_pas.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-n%26%2339%3Best-ce_pas.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɑː" } ], "word": "n'est-ce pas" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "is it not?" }, "expansion": "“is it not?”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "is it not?" }, "expansion": "Literally, “is it not?”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “is it not?”.", "forms": [ { "form": "n’ est-ce pas", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n'est-ce pas" }, "expansion": "n’est-ce pas", "name": "fr-phrase" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "French interrogative particles", "parents": [ "Interrogative particles", "Interrogative pro-forms", "Particles", "Pro-forms", "Lemmas", "Terms by semantic function" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Strange, isn't it?", "text": "Bizarre, n’est-ce pas ?", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used as an expression of affirmation after a statement, often translated into English as a tag question." ], "id": "en-n'est-ce_pas-fr-phrase-Yjl6lzKb", "links": [ [ "tag question", "tag question#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/n‿ɛs pa/" }, { "ipa": "/n‿ɛs pɑ/" } ], "word": "n'est-ce pas" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "n'est-ce pas ?", "4": "", "5": "isn't it?" }, "expansion": "French n’est-ce pas ? (“isn't it?”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from French n’est-ce pas ? (“isn't it?”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase", "head": "n'est-ce pas" }, "expansion": "n'est-ce pas", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English humorous terms", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrases", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɑː", "Rhymes:English/ɑː/2 syllables" ], "examples": [ { "ref": "1935, Thomas Wolfe, Of Time and the River, page 763:", "text": "I know him well, we artists have the common touch, n'est-ce pas?", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Richard Pevear, Larissa Volokhonsky, The Adolescent, translation of original by Fyodor Dostoyevsky, published 1875, page 527:", "text": "It is just a little quarrel of two most worthy women, n'est-ce pas", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to form tag questions." ], "links": [ [ "humorous", "humorous" ], [ "tag question", "tag question#English" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly humorous) Used to form tag questions." ], "tags": [ "humorous" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/nɛsˈpa/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/nɛsˈpɑː/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-n'est-ce pas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-n%26%2339%3Best-ce_pas.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-n%26%2339%3Best-ce_pas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7c/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-n%26%2339%3Best-ce_pas.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-n%26%2339%3Best-ce_pas.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɑː" } ], "word": "n'est-ce pas" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "is it not?" }, "expansion": "“is it not?”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "is it not?" }, "expansion": "Literally, “is it not?”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “is it not?”.", "forms": [ { "form": "n’ est-ce pas", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n'est-ce pas" }, "expansion": "n’est-ce pas", "name": "fr-phrase" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "French entries with incorrect language header", "French interrogative particles", "French lemmas", "French multiword terms", "French phrases", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with usage examples", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Strange, isn't it?", "text": "Bizarre, n’est-ce pas ?", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used as an expression of affirmation after a statement, often translated into English as a tag question." ], "links": [ [ "tag question", "tag question#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/n‿ɛs pa/" }, { "ipa": "/n‿ɛs pɑ/" } ], "word": "n'est-ce pas" }
Download raw JSONL data for n'est-ce pas meaning in All languages combined (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.