See mignotta on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "it", "2": "fr", "3": "mignotte", "g": "f", "t": "favourite/favorite" }, "expansion": "French mignotte f (“favourite/favorite”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "it", "2": "fr", "3": "mignonne", "g": "f", "t": "gentle, kind, cute" }, "expansion": "French mignonne f (“gentle, kind, cute”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "spelling pronunciation" }, "expansion": "spelling pronunciation", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "la", "2": "matris ignotae", "t": "of unknown mother" }, "expansion": "Latin matris ignotae (“of unknown mother”)", "name": "m+" } ], "etymology_text": "Uncertain. Perhaps a borrowing or parallel formation of French mignotte f (“favourite/favorite”), which is a different spelling of French mignonne f (“gentle, kind, cute”).\nTraditionally thought to be derived as a spelling pronunciation of m. ignotae (Latin matris ignotae (“of unknown mother”)), used in name registers for foundlings. The shift from “unknown mother” to “whore” would allegedly have happened through the phrase figlio di una mignotta (“son of an unknown mother; foundling”), which merged semantically with similar formations like figlio di puttana, figlio di buona madre, etc. all meaning “son of a whore”.", "forms": [ { "form": "mignotte", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "mignotta f (plural mignotte)", "name": "it-noun" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Regional Italian", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "son of a whore", "text": "figlio di una mignotta", "type": "example" } ], "glosses": [ "whore, hooker, slut" ], "id": "en-mignotta-it-noun-nd0aBk~5", "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "derogatory", "derogatory" ], [ "whore", "whore" ], [ "hooker", "hooker" ], [ "slut", "slut" ] ], "raw_glosses": [ "(regional, derogatory, vulgar, slang) whore, hooker, slut" ], "synonyms": [ { "word": "puttana" } ], "tags": [ "derogatory", "feminine", "regional", "slang", "vulgar" ] } ], "word": "mignotta" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it" }, "expansion": "Uncertain", "name": "unc" }, { "args": { "1": "it", "2": "fr", "3": "mignotte", "g": "f", "t": "favourite/favorite" }, "expansion": "French mignotte f (“favourite/favorite”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "it", "2": "fr", "3": "mignonne", "g": "f", "t": "gentle, kind, cute" }, "expansion": "French mignonne f (“gentle, kind, cute”)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "spelling pronunciation" }, "expansion": "spelling pronunciation", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "la", "2": "matris ignotae", "t": "of unknown mother" }, "expansion": "Latin matris ignotae (“of unknown mother”)", "name": "m+" } ], "etymology_text": "Uncertain. Perhaps a borrowing or parallel formation of French mignotte f (“favourite/favorite”), which is a different spelling of French mignonne f (“gentle, kind, cute”).\nTraditionally thought to be derived as a spelling pronunciation of m. ignotae (Latin matris ignotae (“of unknown mother”)), used in name registers for foundlings. The shift from “unknown mother” to “whore” would allegedly have happened through the phrase figlio di una mignotta (“son of an unknown mother; foundling”), which merged semantically with similar formations like figlio di puttana, figlio di buona madre, etc. all meaning “son of a whore”.", "forms": [ { "form": "mignotte", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "mignotta f (plural mignotte)", "name": "it-noun" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Italian countable nouns", "Italian derogatory terms", "Italian entries with incorrect language header", "Italian feminine nouns", "Italian lemmas", "Italian nouns", "Italian slang", "Italian terms borrowed from French", "Italian terms derived from French", "Italian terms with unknown etymologies", "Italian terms with usage examples", "Italian vulgarities", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Regional Italian" ], "examples": [ { "english": "son of a whore", "text": "figlio di una mignotta", "type": "example" } ], "glosses": [ "whore, hooker, slut" ], "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "derogatory", "derogatory" ], [ "whore", "whore" ], [ "hooker", "hooker" ], [ "slut", "slut" ] ], "raw_glosses": [ "(regional, derogatory, vulgar, slang) whore, hooker, slut" ], "synonyms": [ { "word": "puttana" } ], "tags": [ "derogatory", "feminine", "regional", "slang", "vulgar" ] } ], "word": "mignotta" }
Download raw JSONL data for mignotta meaning in All languages combined (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.