See mieć Boga w sercu on Wiktionary
Download JSON data for mieć Boga w sercu meaning in All languages combined (1.2kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to have God in one's heart" }, "expansion": "“to have God in one's heart”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to have God in one's heart" }, "expansion": "Literally, “to have God in one's heart”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to have God in one's heart”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf", "head": "mieć Boga w sercu" }, "expansion": "mieć Boga w sercu impf", "name": "pl-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "mieć" }, "name": "pl-conj-see" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "to be kind and compassionate towards others" ], "id": "en-mieć_Boga_w_sercu-pl-verb-rddZgpi0", "links": [ [ "be", "be" ], [ "kind", "kind" ], [ "compassionate", "compassionate" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, colloquial, idiomatic) to be kind and compassionate towards others" ], "tags": [ "colloquial", "idiomatic", "imperfective", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mjɛd͡ʑ ˈbɔ.ɡa ˈfsɛr.t͡su/" }, { "rhymes": "-ɛrt͡su" } ], "word": "mieć Boga w sercu" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "to have God in one's heart" }, "expansion": "“to have God in one's heart”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "to have God in one's heart" }, "expansion": "Literally, “to have God in one's heart”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “to have God in one's heart”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "impf", "head": "mieć Boga w sercu" }, "expansion": "mieć Boga w sercu impf", "name": "pl-verb" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "mieć" }, "name": "pl-conj-see" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Polish colloquialisms", "Polish entries with incorrect language header", "Polish idioms", "Polish imperfective verbs", "Polish intransitive verbs", "Polish lemmas", "Polish multiword terms", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish verbs", "Rhymes:Polish/ɛrt͡su" ], "glosses": [ "to be kind and compassionate towards others" ], "links": [ [ "be", "be" ], [ "kind", "kind" ], [ "compassionate", "compassionate" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, colloquial, idiomatic) to be kind and compassionate towards others" ], "tags": [ "colloquial", "idiomatic", "imperfective", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/mjɛd͡ʑ ˈbɔ.ɡa ˈfsɛr.t͡su/" }, { "rhymes": "-ɛrt͡su" } ], "word": "mieć Boga w sercu" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.