See marksmanship on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "marksman", "3": "ship" }, "expansion": "marksman + -ship", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From marksman + -ship.", "forms": [ { "form": "marksmanships", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "marksmanship (countable and uncountable, plural marksmanships)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ship", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC:", "text": "One evening when it was barely even dusk a sentry let fly at me from a distance of twenty yards; but he missed me by a yard—goodness knows how many times the Spanish standard of marksmanship has saved my life.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Amanda Astill, Tom Bromley, Michael Moran, Simon Trewin, Shopping While Drunk: Confessions from Modern Life, London: John Murray, →ISBN, page 157:", "text": "After a fine night on the grog, with bladder pressures reaching an estimated 4,000,000 psi (estimated by drunken scientists), the comparatively short range marksmanship required of an in-sink micturator is a significantly more approachable challenge than the tricky long yellow of the traditional method.", "type": "quote" }, { "ref": "2018 December 8, Phil McNulty, “Chelsea 2 - 0 Manchester City”, in BBC Sport:", "text": "City's multi-talented squad can cover almost all eventualities, but this was a game in which they sorely missed the marksmanship of the injured Sergio Aguero, and also Kevin de Bruyne's creation.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The ability to shoot accurately at a target." ], "id": "en-marksmanship-en-noun-EAKyw-T7", "links": [ [ "shoot", "shoot" ], [ "target", "target" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "word": "ampumataito" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schießkunst" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "feminine" ], "word": "Treffsicherheit" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "feminine" ], "word": "aimsitheoireacht" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "masculine" ], "word": "cumas aimsithe" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "masculine" ], "word": "cumas scórála" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "feminine" ], "word": "mira" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "feminine" ], "word": "mira" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "feminine" ], "word": "pontaria" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "feminine" ], "word": "puntería" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skjutskicklighet" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "word": "lejüt" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɑɹksmənʃɪp/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "marksmanship" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "marksman", "3": "ship" }, "expansion": "marksman + -ship", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From marksman + -ship.", "forms": [ { "form": "marksmanships", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "marksmanship (countable and uncountable, plural marksmanships)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -ship", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Volapük translations" ], "examples": [ { "ref": "1938 April, George Orwell [pseudonym; Eric Arthur Blair], chapter III, in Homage to Catalonia, London: Secker & Warburg, →OCLC:", "text": "One evening when it was barely even dusk a sentry let fly at me from a distance of twenty yards; but he missed me by a yard—goodness knows how many times the Spanish standard of marksmanship has saved my life.", "type": "quote" }, { "ref": "2007, Amanda Astill, Tom Bromley, Michael Moran, Simon Trewin, Shopping While Drunk: Confessions from Modern Life, London: John Murray, →ISBN, page 157:", "text": "After a fine night on the grog, with bladder pressures reaching an estimated 4,000,000 psi (estimated by drunken scientists), the comparatively short range marksmanship required of an in-sink micturator is a significantly more approachable challenge than the tricky long yellow of the traditional method.", "type": "quote" }, { "ref": "2018 December 8, Phil McNulty, “Chelsea 2 - 0 Manchester City”, in BBC Sport:", "text": "City's multi-talented squad can cover almost all eventualities, but this was a game in which they sorely missed the marksmanship of the injured Sergio Aguero, and also Kevin de Bruyne's creation.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The ability to shoot accurately at a target." ], "links": [ [ "shoot", "shoot" ], [ "target", "target" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɑɹksmənʃɪp/", "tags": [ "General-American" ] } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "word": "ampumataito" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schießkunst" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "feminine" ], "word": "Treffsicherheit" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "feminine" ], "word": "aimsitheoireacht" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "masculine" ], "word": "cumas aimsithe" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "masculine" ], "word": "cumas scórála" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "feminine" ], "word": "mira" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "feminine" ], "word": "mira" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "feminine" ], "word": "pontaria" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "feminine" ], "word": "puntería" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "tags": [ "common-gender" ], "word": "skjutskicklighet" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "ability to shoot accurately at a target", "word": "lejüt" } ], "word": "marksmanship" }
Download raw JSONL data for marksmanship meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.