"mancare di rispetto" meaning in All languages combined

See mancare di rispetto on Wiktionary

Verb [Italian]

Etymology: Literally, “to miss of respect”, or more loosely translated as “to lack respect.” Compare French manquer de respect. Etymology templates: {{m-g|to miss of respect}} “to miss of respect”, {{m-g|to lack respect.}} “to lack respect.”, {{lit|to miss of respect|to lack respect.}} Literally, “to miss of respect”, or more loosely translated as “to lack respect.”, {{cog|fr|manquer de respect}} French manquer de respect Head templates: {{it-verb}} mancare di rispetto
  1. (transitive with a) to be rude (to); to offend (someone); to lack respect Synonyms: offendere, insultare, parlare in malo modo
    Sense id: en-mancare_di_rispetto-it-verb-pdZgvpuW Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Download JSON data for mancare di rispetto meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to miss of respect"
      },
      "expansion": "“to miss of respect”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to lack respect."
      },
      "expansion": "“to lack respect.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to miss of respect",
        "2": "to lack respect."
      },
      "expansion": "Literally, “to miss of respect”, or more loosely translated as “to lack respect.”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "manquer de respect"
      },
      "expansion": "French manquer de respect",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to miss of respect”, or more loosely translated as “to lack respect.” Compare French manquer de respect.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "mancare di rispetto",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Those who want to keep watch on our government, I would tell them that they can find better ways to spend their time: In this hall [of Parliament], there are strong opposition forces that can make their voices heard without external intervention. I hope that those from other nations who want to keep watch on Italy do not lack respect, not for me, but for the Italian people who do not need to be lectured about things.",
          "ref": "2022, Session of Parliament, spoken by Giorgia Meloni",
          "text": "Chi vuole vigilare sul nostro governo gli direi che possono spendere meglio il loro tempo: in quest'aula ci sono valide battagliere forze dell'opposizione che possono farsi sentire senza aver bisogno di soccorso esterno. Spero che chi dall'estero dice di voler vigilare sull'Italia non manca di rispetto non a me ma al popolo italiano che non ha lezioni da prendere.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be rude (to); to offend (someone); to lack respect"
      ],
      "id": "en-mancare_di_rispetto-it-verb-pdZgvpuW",
      "links": [
        [
          "a",
          "a#Italian"
        ],
        [
          "rude",
          "rude"
        ],
        [
          "offend",
          "offend"
        ],
        [
          "respect",
          "respect"
        ]
      ],
      "qualifier": "transitive with a",
      "raw_glosses": [
        "(transitive with a) to be rude (to); to offend (someone); to lack respect"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "offendere"
        },
        {
          "word": "insultare"
        },
        {
          "word": "parlare in malo modo"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "mancare di rispetto"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to miss of respect"
      },
      "expansion": "“to miss of respect”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to lack respect."
      },
      "expansion": "“to lack respect.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to miss of respect",
        "2": "to lack respect."
      },
      "expansion": "Literally, “to miss of respect”, or more loosely translated as “to lack respect.”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "manquer de respect"
      },
      "expansion": "French manquer de respect",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to miss of respect”, or more loosely translated as “to lack respect.” Compare French manquer de respect.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "mancare di rispetto",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian terms with quotations",
        "Italian verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Those who want to keep watch on our government, I would tell them that they can find better ways to spend their time: In this hall [of Parliament], there are strong opposition forces that can make their voices heard without external intervention. I hope that those from other nations who want to keep watch on Italy do not lack respect, not for me, but for the Italian people who do not need to be lectured about things.",
          "ref": "2022, Session of Parliament, spoken by Giorgia Meloni",
          "text": "Chi vuole vigilare sul nostro governo gli direi che possono spendere meglio il loro tempo: in quest'aula ci sono valide battagliere forze dell'opposizione che possono farsi sentire senza aver bisogno di soccorso esterno. Spero che chi dall'estero dice di voler vigilare sull'Italia non manca di rispetto non a me ma al popolo italiano che non ha lezioni da prendere.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be rude (to); to offend (someone); to lack respect"
      ],
      "links": [
        [
          "a",
          "a#Italian"
        ],
        [
          "rude",
          "rude"
        ],
        [
          "offend",
          "offend"
        ],
        [
          "respect",
          "respect"
        ]
      ],
      "qualifier": "transitive with a",
      "raw_glosses": [
        "(transitive with a) to be rude (to); to offend (someone); to lack respect"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "offendere"
        },
        {
          "word": "insultare"
        },
        {
          "word": "parlare in malo modo"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "mancare di rispetto"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.