See makeles on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "makeless" }, "expansion": "English: makeless", "name": "desc" } ], "text": "English: makeless" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "make", "3": "-les", "id1": "equal", "t1": "peer" }, "expansion": "make (“peer”) + -les", "name": "af" } ], "etymology_text": "From make (“peer”) + -les.", "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "adjective" }, "expansion": "makeles", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle English terms suffixed with -les", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I sing of a maiden\nThat is matchless,\nKing of all kings\nFor her son she chose.", "ref": "15th century, “I syng of a mayden”, first stanza", "roman": "to here sone che ches.", "text": "I syng of a mayden\nþat is makeles,\nkyng of alle kynges", "type": "quotation" }, { "ref": "1485, Sir Thomas Malory, “lxxiij”, in Le Morte Darthur, book X (in Middle English):", "text": "it happed the kynge and launcelot stode in a wyndowe / and sawe syre Tristram ryde and Isoud / Syre sayd Launcelot yonder rydeth the fayrest lady of the world excepte youre quene Dame Gueneuer / who is that said sir Arthur / Sir sayd he / it is quene Isoud that oute taken my lady your quene she is makeles", "type": "quote" } ], "glosses": [ "matchless, without equal, peerless" ], "id": "en-makeles-enm-adj-urTrJK2S", "links": [ [ "matchless", "matchless" ], [ "peerless", "peerless" ] ] } ], "word": "makeles" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "makeless" }, "expansion": "English: makeless", "name": "desc" } ], "text": "English: makeless" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "make", "3": "-les", "id1": "equal", "t1": "peer" }, "expansion": "make (“peer”) + -les", "name": "af" } ], "etymology_text": "From make (“peer”) + -les.", "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "adjective" }, "expansion": "makeles", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Middle English adjectives", "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English terms suffixed with -les", "Middle English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Middle English quotations" ], "examples": [ { "english": "I sing of a maiden\nThat is matchless,\nKing of all kings\nFor her son she chose.", "ref": "15th century, “I syng of a mayden”, first stanza", "roman": "to here sone che ches.", "text": "I syng of a mayden\nþat is makeles,\nkyng of alle kynges", "type": "quotation" }, { "ref": "1485, Sir Thomas Malory, “lxxiij”, in Le Morte Darthur, book X (in Middle English):", "text": "it happed the kynge and launcelot stode in a wyndowe / and sawe syre Tristram ryde and Isoud / Syre sayd Launcelot yonder rydeth the fayrest lady of the world excepte youre quene Dame Gueneuer / who is that said sir Arthur / Sir sayd he / it is quene Isoud that oute taken my lady your quene she is makeles", "type": "quote" } ], "glosses": [ "matchless, without equal, peerless" ], "links": [ [ "matchless", "matchless" ], [ "peerless", "peerless" ] ] } ], "word": "makeles" }
Download raw JSONL data for makeles meaning in All languages combined (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.