"mḏd-r-nbtj" meaning in All languages combined

See mḏd-r-nbtj on Wiktionary

Proper name [Egyptian]

IPA: /mɛd͡ʒɛd ɛr nɛbti/ (note: modern Egyptological) Forms: G16-Aa24:r [canonical, masculine]
Etymology: From mḏd (“to strike true, to stay true to, to drive in, to share out, to impose as an obligation”) + r (“concerning, according to, facing, against, etc.”) + nbtj (“the Two Ladies, i.e. the goddesses Nekhbet and Wadjet”). The exact sense is disputed, with a number of proposed hypotheses, but it must certainly be related to Khufu’s serekh name mḏdw, itself of disputed interpretation; a phrase attested in the Coffin Texts CT VI, §307x–308b, may also feature a related construction: jn [N.N.] jr mḏdwt nbtj (“It was [N.N.] who undertook the sharing out of the two crowns (literally, “Two Ladies”)”). Gundlach proposed a meaning of ‘he who shares out in accordance with the Two Ladies’, which Baud rejected in favor of ‘he who receives his dues in accordance with the Two Ladies’. Leprohon instead suggested ‘[he] who has adhered to the Two Ladies’, though this interpretation leaves the preposition unexplained, as mḏd normally takes the thing being stayed true to as a direct object. Etymology templates: {{af|egy|mḏd|r|nbtj|t1=to strike true, to stay true to, to drive in, to share out, to impose as an obligation|t2=concerning, according to, facing, against, etc.|t3=the Two Ladies, i.e. the goddesses Nekhbet and Wadjet}} mḏd (“to strike true, to stay true to, to drive in, to share out, to impose as an obligation”) + r (“concerning, according to, facing, against, etc.”) + nbtj (“the Two Ladies, i.e. the goddesses Nekhbet and Wadjet”), {{m|egy|mḏdw}} mḏdw, {{l|en|N.N.}} N.N., {{l|en|N.N.}} N.N., {{upright|“Two Ladies”}} “Two Ladies”, {{qf|literally, “Two Ladies”}} (literally, “Two Ladies”), {{qlit|Two Ladies}} (literally, “Two Ladies”), {{m|egy|jn 􂀿N.N.􂁀 jr mḏdwt nbtj||It was 􂀿N.N.􂁀 who undertook the sharing out of the two crowns (literally, <span style="font-style:normal">“Two Ladies”</span>)}} jn [N.N.] jr mḏdwt nbtj (“It was [N.N.] who undertook the sharing out of the two crowns (literally, “Two Ladies”)”), {{m|egy|mḏd}} mḏd Head templates: {{head|egy|proper nouns|head=<hiero>G16-Aa24:r</hiero>|head2=}} G16-Aa24:r, {{egy-proper noun|m|head=<hiero>G16-Aa24:r</hiero>}} G16-Aa24:r m
  1. A Two Ladies name notably borne by Khufu, a pharaoh of the Fourth Dynasty
    Sense id: en-mḏd-r-nbtj-egy-name-W9-9PgJ- Categories (other): Egyptian Two Ladies names, Egyptian entries with incorrect language header

Download JSON data for mḏd-r-nbtj meaning in All languages combined (3.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "mḏd",
        "3": "r",
        "4": "nbtj",
        "t1": "to strike true, to stay true to, to drive in, to share out, to impose as an obligation",
        "t2": "concerning, according to, facing, against, etc.",
        "t3": "the Two Ladies, i.e. the goddesses Nekhbet and Wadjet"
      },
      "expansion": "mḏd (“to strike true, to stay true to, to drive in, to share out, to impose as an obligation”) + r (“concerning, according to, facing, against, etc.”) + nbtj (“the Two Ladies, i.e. the goddesses Nekhbet and Wadjet”)",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "mḏdw"
      },
      "expansion": "mḏdw",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "N.N."
      },
      "expansion": "N.N.",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "N.N."
      },
      "expansion": "N.N.",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "“Two Ladies”"
      },
      "expansion": "“Two Ladies”",
      "name": "upright"
    },
    {
      "args": {
        "1": "literally, “Two Ladies”"
      },
      "expansion": "(literally, “Two Ladies”)",
      "name": "qf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Two Ladies"
      },
      "expansion": "(literally, “Two Ladies”)",
      "name": "qlit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "jn 􂀿N.N.􂁀 jr mḏdwt nbtj",
        "3": "",
        "4": "It was 􂀿N.N.􂁀 who undertook the sharing out of the two crowns (literally, <span style=\"font-style:normal\">“Two Ladies”</span>)"
      },
      "expansion": "jn [N.N.] jr mḏdwt nbtj (“It was [N.N.] who undertook the sharing out of the two crowns (literally, “Two Ladies”)”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "mḏd"
      },
      "expansion": "mḏd",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From mḏd (“to strike true, to stay true to, to drive in, to share out, to impose as an obligation”) + r (“concerning, according to, facing, against, etc.”) + nbtj (“the Two Ladies, i.e. the goddesses Nekhbet and Wadjet”). The exact sense is disputed, with a number of proposed hypotheses, but it must certainly be related to Khufu’s serekh name mḏdw, itself of disputed interpretation; a phrase attested in the Coffin Texts CT VI, §307x–308b, may also feature a related construction: jn [N.N.] jr mḏdwt nbtj (“It was [N.N.] who undertook the sharing out of the two crowns (literally, “Two Ladies”)”). Gundlach proposed a meaning of ‘he who shares out in accordance with the Two Ladies’, which Baud rejected in favor of ‘he who receives his dues in accordance with the Two Ladies’. Leprohon instead suggested ‘[he] who has adhered to the Two Ladies’, though this interpretation leaves the preposition unexplained, as mḏd normally takes the thing being stayed true to as a direct object.",
  "forms": [
    {
      "form": "G16-Aa24:r",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "proper nouns",
        "head": "<hiero>G16-Aa24:r</hiero>",
        "head2": ""
      },
      "expansion": "G16-Aa24:r",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "head": "<hiero>G16-Aa24:r</hiero>"
      },
      "expansion": "G16-Aa24:r m",
      "name": "egy-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Egyptian",
  "lang_code": "egy",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Egyptian Two Ladies names",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Egyptian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A Two Ladies name notably borne by Khufu, a pharaoh of the Fourth Dynasty"
      ],
      "id": "en-mḏd-r-nbtj-egy-name-W9-9PgJ-",
      "links": [
        [
          "Two Ladies name",
          "Two Ladies name#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mɛd͡ʒɛd ɛr nɛbti/",
      "note": "modern Egyptological"
    }
  ],
  "word": "mḏd-r-nbtj"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "mḏd",
        "3": "r",
        "4": "nbtj",
        "t1": "to strike true, to stay true to, to drive in, to share out, to impose as an obligation",
        "t2": "concerning, according to, facing, against, etc.",
        "t3": "the Two Ladies, i.e. the goddesses Nekhbet and Wadjet"
      },
      "expansion": "mḏd (“to strike true, to stay true to, to drive in, to share out, to impose as an obligation”) + r (“concerning, according to, facing, against, etc.”) + nbtj (“the Two Ladies, i.e. the goddesses Nekhbet and Wadjet”)",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "mḏdw"
      },
      "expansion": "mḏdw",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "N.N."
      },
      "expansion": "N.N.",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "N.N."
      },
      "expansion": "N.N.",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "“Two Ladies”"
      },
      "expansion": "“Two Ladies”",
      "name": "upright"
    },
    {
      "args": {
        "1": "literally, “Two Ladies”"
      },
      "expansion": "(literally, “Two Ladies”)",
      "name": "qf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Two Ladies"
      },
      "expansion": "(literally, “Two Ladies”)",
      "name": "qlit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "jn 􂀿N.N.􂁀 jr mḏdwt nbtj",
        "3": "",
        "4": "It was 􂀿N.N.􂁀 who undertook the sharing out of the two crowns (literally, <span style=\"font-style:normal\">“Two Ladies”</span>)"
      },
      "expansion": "jn [N.N.] jr mḏdwt nbtj (“It was [N.N.] who undertook the sharing out of the two crowns (literally, “Two Ladies”)”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "mḏd"
      },
      "expansion": "mḏd",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From mḏd (“to strike true, to stay true to, to drive in, to share out, to impose as an obligation”) + r (“concerning, according to, facing, against, etc.”) + nbtj (“the Two Ladies, i.e. the goddesses Nekhbet and Wadjet”). The exact sense is disputed, with a number of proposed hypotheses, but it must certainly be related to Khufu’s serekh name mḏdw, itself of disputed interpretation; a phrase attested in the Coffin Texts CT VI, §307x–308b, may also feature a related construction: jn [N.N.] jr mḏdwt nbtj (“It was [N.N.] who undertook the sharing out of the two crowns (literally, “Two Ladies”)”). Gundlach proposed a meaning of ‘he who shares out in accordance with the Two Ladies’, which Baud rejected in favor of ‘he who receives his dues in accordance with the Two Ladies’. Leprohon instead suggested ‘[he] who has adhered to the Two Ladies’, though this interpretation leaves the preposition unexplained, as mḏd normally takes the thing being stayed true to as a direct object.",
  "forms": [
    {
      "form": "G16-Aa24:r",
      "tags": [
        "canonical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "egy",
        "2": "proper nouns",
        "head": "<hiero>G16-Aa24:r</hiero>",
        "head2": ""
      },
      "expansion": "G16-Aa24:r",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "head": "<hiero>G16-Aa24:r</hiero>"
      },
      "expansion": "G16-Aa24:r m",
      "name": "egy-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "Egyptian",
  "lang_code": "egy",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Egyptian Two Ladies names",
        "Egyptian compound terms",
        "Egyptian entries with incorrect language header",
        "Egyptian lemmas",
        "Egyptian masculine nouns",
        "Egyptian multiword terms",
        "Egyptian proper nouns",
        "Egyptian terms with IPA pronunciation"
      ],
      "glosses": [
        "A Two Ladies name notably borne by Khufu, a pharaoh of the Fourth Dynasty"
      ],
      "links": [
        [
          "Two Ladies name",
          "Two Ladies name#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mɛd͡ʒɛd ɛr nɛbti/",
      "note": "modern Egyptological"
    }
  ],
  "word": "mḏd-r-nbtj"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.