"mérget vehet" meaning in All languages combined

See mérget vehet on Wiktionary

Verb [Hungarian]

IPA: [ˈmeːrɡɛtvɛhɛt]
Etymology: From méreg (“poison”) + -et (accusative suffix) + vesz (“to take”) + -het (“can, may”, potential suffix), literally “one can take poison on it”. Compare German auf etwas Gift nehmen können; see also the explanation in its etymology. Etymology templates: {{affix|hu|méreg|-et|vesz|-het|id2=accusative|lit=one can take poison on it|nocat=y|pos2=accusative suffix|pos4=potential suffix|t1=poison|t3=to take|t4=can, may}} méreg (“poison”) + -et (accusative suffix) + vesz (“to take”) + -het (“can, may”, potential suffix), literally “one can take poison on it” Head templates: {{head|hu|verb|cat2=|head=|nopalindromecat=}} mérget vehet, {{hu-verb}} mérget vehet
  1. (idiomatic, with -ra/-re) to (be able to) bet the farm, bet one's bottom dollar, bet one's boots, take to the bank (to be absolutely sure about it, to have no doubt about something) Tags: idiomatic
    Sense id: en-mérget_vehet-hu-verb-w7kTnpVY Categories (other): Hungarian entries with incorrect language header, Hungarian verbs taking -ra/-re

Download JSON data for mérget vehet meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hu",
        "2": "méreg",
        "3": "-et",
        "4": "vesz",
        "5": "-het",
        "id2": "accusative",
        "lit": "one can take poison on it",
        "nocat": "y",
        "pos2": "accusative suffix",
        "pos4": "potential suffix",
        "t1": "poison",
        "t3": "to take",
        "t4": "can, may"
      },
      "expansion": "méreg (“poison”) + -et (accusative suffix) + vesz (“to take”) + -het (“can, may”, potential suffix), literally “one can take poison on it”",
      "name": "affix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From méreg (“poison”) + -et (accusative suffix) + vesz (“to take”) + -het (“can, may”, potential suffix), literally “one can take poison on it”. Compare German auf etwas Gift nehmen können; see also the explanation in its etymology.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hu",
        "2": "verb",
        "cat2": "",
        "head": "",
        "nopalindromecat": ""
      },
      "expansion": "mérget vehet",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "mérget vehet",
      "name": "hu-verb"
    }
  ],
  "lang": "Hungarian",
  "lang_code": "hu",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hungarian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hungarian verbs taking -ra/-re",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I would not count on it.",
          "text": "Nem vennék rá mérget.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "They talked. You can believe them.",
          "ref": "1952 (Hungarian translation: 1972), Isaac Asimov (translator Gyula Baranyi), Foundation and Empire (Alapítvány és Birodalom)",
          "text": "És beszéltek. Mérget vehet a szavukra.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to (be able to) bet the farm, bet one's bottom dollar, bet one's boots, take to the bank (to be absolutely sure about it, to have no doubt about something)"
      ],
      "id": "en-mérget_vehet-hu-verb-w7kTnpVY",
      "links": [
        [
          "-ra",
          "-ra#Hungarian"
        ],
        [
          "-re",
          "-re#Hungarian"
        ],
        [
          "bet the farm",
          "bet the farm"
        ],
        [
          "bet one's bottom dollar",
          "bet one's bottom dollar"
        ],
        [
          "bet one's boots",
          "bet one's boots"
        ],
        [
          "take to the bank",
          "take to the bank"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, with -ra/-re) to (be able to) bet the farm, bet one's bottom dollar, bet one's boots, take to the bank (to be absolutely sure about it, to have no doubt about something)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with -ra/-re"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈmeːrɡɛtvɛhɛt]"
    }
  ],
  "word": "mérget vehet"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hu",
        "2": "méreg",
        "3": "-et",
        "4": "vesz",
        "5": "-het",
        "id2": "accusative",
        "lit": "one can take poison on it",
        "nocat": "y",
        "pos2": "accusative suffix",
        "pos4": "potential suffix",
        "t1": "poison",
        "t3": "to take",
        "t4": "can, may"
      },
      "expansion": "méreg (“poison”) + -et (accusative suffix) + vesz (“to take”) + -het (“can, may”, potential suffix), literally “one can take poison on it”",
      "name": "affix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From méreg (“poison”) + -et (accusative suffix) + vesz (“to take”) + -het (“can, may”, potential suffix), literally “one can take poison on it”. Compare German auf etwas Gift nehmen können; see also the explanation in its etymology.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hu",
        "2": "verb",
        "cat2": "",
        "head": "",
        "nopalindromecat": ""
      },
      "expansion": "mérget vehet",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "mérget vehet",
      "name": "hu-verb"
    }
  ],
  "lang": "Hungarian",
  "lang_code": "hu",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Hungarian entries with incorrect language header",
        "Hungarian idioms",
        "Hungarian lemmas",
        "Hungarian multiword terms",
        "Hungarian terms with IPA pronunciation",
        "Hungarian terms with quotations",
        "Hungarian terms with usage examples",
        "Hungarian verb-final set phrases",
        "Hungarian verbs",
        "Hungarian verbs taking -ra/-re"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I would not count on it.",
          "text": "Nem vennék rá mérget.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "They talked. You can believe them.",
          "ref": "1952 (Hungarian translation: 1972), Isaac Asimov (translator Gyula Baranyi), Foundation and Empire (Alapítvány és Birodalom)",
          "text": "És beszéltek. Mérget vehet a szavukra.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to (be able to) bet the farm, bet one's bottom dollar, bet one's boots, take to the bank (to be absolutely sure about it, to have no doubt about something)"
      ],
      "links": [
        [
          "-ra",
          "-ra#Hungarian"
        ],
        [
          "-re",
          "-re#Hungarian"
        ],
        [
          "bet the farm",
          "bet the farm"
        ],
        [
          "bet one's bottom dollar",
          "bet one's bottom dollar"
        ],
        [
          "bet one's boots",
          "bet one's boots"
        ],
        [
          "take to the bank",
          "take to the bank"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, with -ra/-re) to (be able to) bet the farm, bet one's bottom dollar, bet one's boots, take to the bank (to be absolutely sure about it, to have no doubt about something)"
      ],
      "raw_tags": [
        "with -ra/-re"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈmeːrɡɛtvɛhɛt]"
    }
  ],
  "word": "mérget vehet"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-21 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (6c02f21 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.