"mâkpa" meaning in All languages combined

See mâkpa on Wiktionary

Noun [Mizo]

Etymology: From Proto-Tibeto-Burman *maːk (“son-in-law, genitals”). Compare Tibetan མག་པ (mag pa), Dzongkha རྨགཔ (rmagp, “husband”), Galo magbo, Adi mak-bo, Lisu ꓟꓯꓸ ꓪꓵ (mǽ wy); also compare Jingpho /da-maʔ/, Southern Qiang /tʃɿ⁵⁵ ma³¹/ (Taoping), Northern Qiang /tʃɪ miɛ/ (Mawo), Situ /tə nmak/ (Ma'erkang / Barkam), Burmese သမက် (sa.mak), Lepcha ᰕᰤᰩᰭ (myók), S'gaw Karen မာ် (mạ). Benedict (1979) also compares this to 牡 (OC *mɯwʔ, “male”), though this is disputed. (STEDT) Etymology templates: {{inh|lus|tbq-pro|*maːk||son-in-law, genitals}} Proto-Tibeto-Burman *maːk (“son-in-law, genitals”), {{cog|bo|མག་པ}} Tibetan མག་པ (mag pa), {{cog|dz|རྨགཔ||husband}} Dzongkha རྨགཔ (rmagp, “husband”), {{cog|adl|magbo}} Galo magbo, {{cog|adi|mak-bo}} Adi mak-bo, {{cog|lis|ꓟꓯꓸ ꓪꓵ}} Lisu ꓟꓯꓸ ꓪꓵ (mǽ wy), {{cog|kac|dama|/da-maʔ/}} Jingpho /da-maʔ/, {{cog|qxs||/tʃɿ⁵⁵ ma³¹/}} Southern Qiang /tʃɿ⁵⁵ ma³¹/, {{cog|cng||/tʃɪ miɛ/}} Northern Qiang /tʃɪ miɛ/, {{cog|sit-sit||/tə nmak/}} Situ /tə nmak/, {{cog|my|သမက်}} Burmese သမက် (sa.mak), {{cog|lep|ᰕᰤᰩᰭ}} Lepcha ᰕᰤᰩᰭ (myók), {{cog|ksw|မာ်}} S'gaw Karen မာ် (mạ), {{zh-ref|Benedict (1979)}} Benedict (1979), {{och-l|牡|male|id=1}} 牡 (OC *mɯwʔ, “male”) Head templates: {{head|lus|n}} mâkpa
  1. son-in-law
    Sense id: en-mâkpa-lus-noun-djyWvFSS Categories (other): Mizo entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries, Male family members, Marriage Disambiguation of Mizo entries with incorrect language header: 29 29 42 Disambiguation of Pages with 1 entry: 33 33 33 Disambiguation of Pages with entries: 42 29 29 Disambiguation of Male family members: 42 32 26 Disambiguation of Marriage: 60 20 20
  2. a sister's husband, brother-in-law
    Sense id: en-mâkpa-lus-noun-~MDMssMi Categories (other): Mizo entries with incorrect language header, Pages with 1 entry Disambiguation of Mizo entries with incorrect language header: 29 29 42 Disambiguation of Pages with 1 entry: 33 33 33
  3. paternal aunt's husband, uncle
    Sense id: en-mâkpa-lus-noun-q0Umz6WD Categories (other): Mizo entries with incorrect language header, Pages with 1 entry Disambiguation of Mizo entries with incorrect language header: 29 29 42 Disambiguation of Pages with 1 entry: 33 33 33
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lus",
        "2": "tbq-pro",
        "3": "*maːk",
        "4": "",
        "5": "son-in-law, genitals"
      },
      "expansion": "Proto-Tibeto-Burman *maːk (“son-in-law, genitals”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bo",
        "2": "མག་པ"
      },
      "expansion": "Tibetan མག་པ (mag pa)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dz",
        "2": "རྨགཔ",
        "3": "",
        "4": "husband"
      },
      "expansion": "Dzongkha རྨགཔ (rmagp, “husband”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "adl",
        "2": "magbo"
      },
      "expansion": "Galo magbo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "adi",
        "2": "mak-bo"
      },
      "expansion": "Adi mak-bo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lis",
        "2": "ꓟꓯꓸ ꓪꓵ"
      },
      "expansion": "Lisu ꓟꓯꓸ ꓪꓵ (mǽ wy)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kac",
        "2": "dama",
        "3": "/da-maʔ/"
      },
      "expansion": "Jingpho /da-maʔ/",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "qxs",
        "2": "",
        "3": "/tʃɿ⁵⁵ ma³¹/"
      },
      "expansion": "Southern Qiang /tʃɿ⁵⁵ ma³¹/",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cng",
        "2": "",
        "3": "/tʃɪ miɛ/"
      },
      "expansion": "Northern Qiang /tʃɪ miɛ/",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sit-sit",
        "2": "",
        "3": "/tə nmak/"
      },
      "expansion": "Situ /tə nmak/",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "my",
        "2": "သမက်"
      },
      "expansion": "Burmese သမက် (sa.mak)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lep",
        "2": "ᰕᰤᰩᰭ"
      },
      "expansion": "Lepcha ᰕᰤᰩᰭ (myók)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ksw",
        "2": "မာ်"
      },
      "expansion": "S'gaw Karen မာ် (mạ)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Benedict (1979)"
      },
      "expansion": "Benedict (1979)",
      "name": "zh-ref"
    },
    {
      "args": {
        "1": "牡",
        "2": "male",
        "id": "1"
      },
      "expansion": "牡 (OC *mɯwʔ, “male”)",
      "name": "och-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Tibeto-Burman *maːk (“son-in-law, genitals”). Compare Tibetan མག་པ (mag pa), Dzongkha རྨགཔ (rmagp, “husband”), Galo magbo, Adi mak-bo, Lisu ꓟꓯꓸ ꓪꓵ (mǽ wy); also compare Jingpho /da-maʔ/, Southern Qiang /tʃɿ⁵⁵ ma³¹/ (Taoping), Northern Qiang /tʃɪ miɛ/ (Mawo), Situ /tə nmak/ (Ma'erkang / Barkam), Burmese သမက် (sa.mak), Lepcha ᰕᰤᰩᰭ (myók), S'gaw Karen မာ် (mạ).\nBenedict (1979) also compares this to 牡 (OC *mɯwʔ, “male”), though this is disputed. (STEDT)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lus",
        "2": "n"
      },
      "expansion": "mâkpa",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Mizo",
  "lang_code": "lus",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 29 42",
          "kind": "other",
          "name": "Mizo entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 33 33",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "42 29 29",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "42 32 26",
          "kind": "other",
          "langcode": "lus",
          "name": "Male family members",
          "orig": "lus:Male family members",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 20 20",
          "kind": "other",
          "langcode": "lus",
          "name": "Marriage",
          "orig": "lus:Marriage",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              81,
              91
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              81
            ]
          ],
          "english": "Who am I? and what is my life, or my father’s family in Israel, that I should be son in law to the king? (KJV)",
          "ref": "1995, Mizo Common Language Bible, Bible Society of India, 1 Samuel 18:18:",
          "text": "“Tu nge maw ka niha, Israel rama ka pa chhûngte pawh eng mi nge an niha lal mâkpa ka han nihna tûr chu le?”.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "son-in-law"
      ],
      "id": "en-mâkpa-lus-noun-djyWvFSS",
      "links": [
        [
          "son-in-law",
          "son-in-law"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 29 42",
          "kind": "other",
          "name": "Mizo entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 33 33",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a sister's husband, brother-in-law"
      ],
      "id": "en-mâkpa-lus-noun-~MDMssMi",
      "links": [
        [
          "sister",
          "sister"
        ],
        [
          "husband",
          "husband"
        ],
        [
          "brother-in-law",
          "brother-in-law"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "29 29 42",
          "kind": "other",
          "name": "Mizo entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "33 33 33",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "paternal aunt's husband, uncle"
      ],
      "id": "en-mâkpa-lus-noun-q0Umz6WD",
      "links": [
        [
          "paternal aunt",
          "paternal aunt"
        ],
        [
          "husband",
          "husband"
        ],
        [
          "uncle",
          "uncle"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "mâkpa"
}
{
  "categories": [
    "Mizo entries with incorrect language header",
    "Mizo lemmas",
    "Mizo nouns",
    "Mizo terms derived from Proto-Tibeto-Burman",
    "Mizo terms inherited from Proto-Tibeto-Burman",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "lus:Male family members",
    "lus:Marriage"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lus",
        "2": "tbq-pro",
        "3": "*maːk",
        "4": "",
        "5": "son-in-law, genitals"
      },
      "expansion": "Proto-Tibeto-Burman *maːk (“son-in-law, genitals”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bo",
        "2": "མག་པ"
      },
      "expansion": "Tibetan མག་པ (mag pa)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "dz",
        "2": "རྨགཔ",
        "3": "",
        "4": "husband"
      },
      "expansion": "Dzongkha རྨགཔ (rmagp, “husband”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "adl",
        "2": "magbo"
      },
      "expansion": "Galo magbo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "adi",
        "2": "mak-bo"
      },
      "expansion": "Adi mak-bo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lis",
        "2": "ꓟꓯꓸ ꓪꓵ"
      },
      "expansion": "Lisu ꓟꓯꓸ ꓪꓵ (mǽ wy)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "kac",
        "2": "dama",
        "3": "/da-maʔ/"
      },
      "expansion": "Jingpho /da-maʔ/",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "qxs",
        "2": "",
        "3": "/tʃɿ⁵⁵ ma³¹/"
      },
      "expansion": "Southern Qiang /tʃɿ⁵⁵ ma³¹/",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cng",
        "2": "",
        "3": "/tʃɪ miɛ/"
      },
      "expansion": "Northern Qiang /tʃɪ miɛ/",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sit-sit",
        "2": "",
        "3": "/tə nmak/"
      },
      "expansion": "Situ /tə nmak/",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "my",
        "2": "သမက်"
      },
      "expansion": "Burmese သမက် (sa.mak)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lep",
        "2": "ᰕᰤᰩᰭ"
      },
      "expansion": "Lepcha ᰕᰤᰩᰭ (myók)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ksw",
        "2": "မာ်"
      },
      "expansion": "S'gaw Karen မာ် (mạ)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Benedict (1979)"
      },
      "expansion": "Benedict (1979)",
      "name": "zh-ref"
    },
    {
      "args": {
        "1": "牡",
        "2": "male",
        "id": "1"
      },
      "expansion": "牡 (OC *mɯwʔ, “male”)",
      "name": "och-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Tibeto-Burman *maːk (“son-in-law, genitals”). Compare Tibetan མག་པ (mag pa), Dzongkha རྨགཔ (rmagp, “husband”), Galo magbo, Adi mak-bo, Lisu ꓟꓯꓸ ꓪꓵ (mǽ wy); also compare Jingpho /da-maʔ/, Southern Qiang /tʃɿ⁵⁵ ma³¹/ (Taoping), Northern Qiang /tʃɪ miɛ/ (Mawo), Situ /tə nmak/ (Ma'erkang / Barkam), Burmese သမက် (sa.mak), Lepcha ᰕᰤᰩᰭ (myók), S'gaw Karen မာ် (mạ).\nBenedict (1979) also compares this to 牡 (OC *mɯwʔ, “male”), though this is disputed. (STEDT)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lus",
        "2": "n"
      },
      "expansion": "mâkpa",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Mizo",
  "lang_code": "lus",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mizo terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              81,
              91
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              76,
              81
            ]
          ],
          "english": "Who am I? and what is my life, or my father’s family in Israel, that I should be son in law to the king? (KJV)",
          "ref": "1995, Mizo Common Language Bible, Bible Society of India, 1 Samuel 18:18:",
          "text": "“Tu nge maw ka niha, Israel rama ka pa chhûngte pawh eng mi nge an niha lal mâkpa ka han nihna tûr chu le?”.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "son-in-law"
      ],
      "links": [
        [
          "son-in-law",
          "son-in-law"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a sister's husband, brother-in-law"
      ],
      "links": [
        [
          "sister",
          "sister"
        ],
        [
          "husband",
          "husband"
        ],
        [
          "brother-in-law",
          "brother-in-law"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "paternal aunt's husband, uncle"
      ],
      "links": [
        [
          "paternal aunt",
          "paternal aunt"
        ],
        [
          "husband",
          "husband"
        ],
        [
          "uncle",
          "uncle"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "mâkpa"
}

Download raw JSONL data for mâkpa meaning in All languages combined (3.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-16 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (142890b and 1d3fdbf). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.