See let him who is without sin cast the first stone on Wiktionary
{ "etymology_text": "An allusion to an utterance of Jesus in John 8:7, viz. “He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.”", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase" }, "expansion": "let him who is without sin cast the first stone", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English imperative sentences", "parents": [ "Imperative sentences", "Sentences" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1710, Richard Lucas, Twenty Four Sermons Preached on Several Occaſions (2nd ed., printed for Benjamin Walford and William Innys at the Princes-Arms in St Paul’s Church-Yard), volume II, sermon VI: “Charity in Cenſuring Sinners”, page 150", "text": "The behaviour of our Lord on this occaſion, conſiſting in two things; An Anſwer to the Scribes and Phariſees, and Admonition to the wretched Sinner. His Anſwer to the Scribes and Phariſees is, Let him that is without ſin caſt the firſt ſtone. His Admonition to the Woman, Go and ſin no more." } ], "glosses": [ "Only those who are faultless have the right to pass judgment upon others (implying that no one is faultless and that, therefore, no one has such a right to pass judgment)." ], "id": "en-let_him_who_is_without_sin_cast_the_first_stone-en-phrase-QAq45qDz", "synonyms": [ { "word": "let he who is without sin cast the first stone" }, { "word": "let him that is without sin cast the first stone" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kojto ot vas e bez grjah, neka prǎv hvǎrli kamǎk", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "който от вас е без грях, нека пръв хвърли камък" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "laat hij die zelf nooit zondigt, de eerste steen maar gooien" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "wie zonder zonde is werpe de eerste steen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "joka teistä on synnitön, se heittäköön häntä ensimmäisenä kivellä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "que celui qui n’a jamais péché jette la première pierre" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "kto z was jest bez grzechu, niech pierwszy rzuci na nią kamień" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "quem nunca pecou que atire a primeira pedra" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "el que esté libre de pecado, que tire la primera piedra." } ] } ], "word": "let him who is without sin cast the first stone" }
{ "etymology_text": "An allusion to an utterance of Jesus in John 8:7, viz. “He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.”", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "phrase" }, "expansion": "let him who is without sin cast the first stone", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English imperative sentences", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrases", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations" ], "examples": [ { "ref": "1710, Richard Lucas, Twenty Four Sermons Preached on Several Occaſions (2nd ed., printed for Benjamin Walford and William Innys at the Princes-Arms in St Paul’s Church-Yard), volume II, sermon VI: “Charity in Cenſuring Sinners”, page 150", "text": "The behaviour of our Lord on this occaſion, conſiſting in two things; An Anſwer to the Scribes and Phariſees, and Admonition to the wretched Sinner. His Anſwer to the Scribes and Phariſees is, Let him that is without ſin caſt the firſt ſtone. His Admonition to the Woman, Go and ſin no more." } ], "glosses": [ "Only those who are faultless have the right to pass judgment upon others (implying that no one is faultless and that, therefore, no one has such a right to pass judgment)." ] } ], "synonyms": [ { "word": "let he who is without sin cast the first stone" }, { "word": "let him that is without sin cast the first stone" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kojto ot vas e bez grjah, neka prǎv hvǎrli kamǎk", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "който от вас е без грях, нека пръв хвърли камък" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "laat hij die zelf nooit zondigt, de eerste steen maar gooien" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "wie zonder zonde is werpe de eerste steen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "joka teistä on synnitön, se heittäköön häntä ensimmäisenä kivellä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "que celui qui n’a jamais péché jette la première pierre" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "kto z was jest bez grzechu, niech pierwszy rzuci na nią kamień" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "quem nunca pecou que atire a primeira pedra" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "only those who are faultless have the right to pass judgment on others", "word": "el que esté libre de pecado, que tire la primera piedra." } ], "word": "let him who is without sin cast the first stone" }
Download raw JSONL data for let him who is without sin cast the first stone meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.