"lapuz" meaning in All languages combined

See lapuz on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: [laˈpus] Forms: lapuces [plural]
Etymology: Unknown. Etymology templates: {{unk|gl}} Unknown Head templates: {{gl-noun|m}} lapuz m (plural lapuces)
  1. (derogatory, archaic) a miserable person Tags: archaic, derogatory, masculine
    Sense id: en-lapuz-gl-noun-9Uns8-a1 Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSONL data for lapuz meaning in All languages combined (1.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown.",
  "forms": [
    {
      "form": "lapuces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "lapuz m (plural lapuces)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the land was taught\nto consent freeloaders",
          "ref": "1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito",
          "text": "fan mais mal que no'a lagostra\nson como abes de Rapiña\nLagumeiros\nlapuzes e lacoeiros\nque con achaque da guerra\nquedou ynsinada a terra\na consentir lacoeiros\nthey cause more harm than the locust,\nthey are like birds of prey\nmarsh-alikes\nmiserables and loafers\ncause with the excuse of war",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a miserable person"
      ],
      "id": "en-lapuz-gl-noun-9Uns8-a1",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "miserable",
          "miserable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, archaic) a miserable person"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "derogatory",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[laˈpus]"
    }
  ],
  "word": "lapuz"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown.",
  "forms": [
    {
      "form": "lapuces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "lapuz m (plural lapuces)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician derogatory terms",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician masculine nouns",
        "Galician nouns",
        "Galician nouns with red links in their headword lines",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with archaic senses",
        "Galician terms with quotations",
        "Galician terms with unknown etymologies"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the land was taught\nto consent freeloaders",
          "ref": "1596, anonymous author, Diálogo de Alberte e Bieito",
          "text": "fan mais mal que no'a lagostra\nson como abes de Rapiña\nLagumeiros\nlapuzes e lacoeiros\nque con achaque da guerra\nquedou ynsinada a terra\na consentir lacoeiros\nthey cause more harm than the locust,\nthey are like birds of prey\nmarsh-alikes\nmiserables and loafers\ncause with the excuse of war",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a miserable person"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "miserable",
          "miserable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(derogatory, archaic) a miserable person"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "derogatory",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[laˈpus]"
    }
  ],
  "word": "lapuz"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.