"lappendeken" meaning in All languages combined

See lappendeken on Wiktionary

Noun [Dutch]

IPA: /ˈlɑpə(n)deːkə(n)/ Audio: Nl-lappendeken.ogg Forms: lappendekens [plural], lappendekentje [diminutive, neuter]
Etymology: From lap (“rags, pieces of cloth”) + -en- + deken (“blanket”). Etymology templates: {{compound|nl|lap|-en-|deken|t1=rags, pieces of cloth|t3=blanket}} lap (“rags, pieces of cloth”) + -en- + deken (“blanket”) Head templates: {{nl-noun|f|-s|lappendekentje}} lappendeken f (plural lappendekens, diminutive lappendekentje n)
  1. (literally) A blanket made of many different pieces of cloth joined together; a quilt or a patchwork (in the literal sense). Tags: feminine, literally
    Sense id: en-lappendeken-nl-noun-nPymc~pH Categories (other): Dutch entries with incorrect language header, Dutch terms interfixed with -en- Disambiguation of Dutch entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Dutch terms interfixed with -en-: 50 50
  2. (figuratively) A whole consisting of many quite different parts (loosely) joined together; a patchwork (in the figurative sense). Tags: feminine, figuratively
    Sense id: en-lappendeken-nl-noun-3QweXFQd Categories (other): Dutch entries with incorrect language header, Dutch terms interfixed with -en- Disambiguation of Dutch entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Dutch terms interfixed with -en-: 50 50
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lappedeken (english: superseded)

Inflected forms

Download JSON data for lappendeken meaning in All languages combined (5.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "lap",
        "3": "-en-",
        "4": "deken",
        "t1": "rags, pieces of cloth",
        "t3": "blanket"
      },
      "expansion": "lap (“rags, pieces of cloth”) + -en- + deken (“blanket”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From lap (“rags, pieces of cloth”) + -en- + deken (“blanket”).",
  "forms": [
    {
      "form": "lappendekens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "lappendekentje",
      "tags": [
        "diminutive",
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "-s",
        "3": "lappendekentje"
      },
      "expansion": "lappendeken f (plural lappendekens, diminutive lappendekentje n)",
      "name": "nl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "lap‧pen‧de‧ken"
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Dutch terms interfixed with -en-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Somoetimes, when I lie under the quilt and look at the starlit sky, a lonely herdsman calls his sheep with his flute from a dune top in the distance.",
          "text": "1995, Suzanne Fisher Staples, Shabanu, tr. by Anneke Koning-Corveleijn, Lemniscaat (2nd ed., 1st ed. from 1991, original English from 1989), page 22.\nAf en toe, als ik onder de lappendeken naar de door sterren verlichte hemel lig te kijken, roept een eenzame herder in de verte zijn schapen met zijn fluit vanaf de top van een duin.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A blanket made of many different pieces of cloth joined together; a quilt or a patchwork (in the literal sense)."
      ],
      "id": "en-lappendeken-nl-noun-nPymc~pH",
      "links": [
        [
          "blanket",
          "blanket"
        ],
        [
          "different",
          "different"
        ],
        [
          "cloth",
          "cloth"
        ],
        [
          "quilt",
          "quilt"
        ],
        [
          "patchwork",
          "patchwork"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) A blanket made of many different pieces of cloth joined together; a quilt or a patchwork (in the literal sense)."
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Dutch terms interfixed with -en-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Now a language, in which so many masterpieces of style and recital have been composed; a language, that is still expanded and enriched daily, can surely not be called a dulled language, a formless melange; and instead of giving it the name of \"a mash, a patchwork, a ragbag, a confused mess, a farrago, an olla podrida, a potpourri, a mishmash, a hotchpotch of a language,\" we would rather call it, following Mr Van Kampen, a language, \"whose completely disparate elements have been fused together, by great authors, into a harmonious whole.\"",
          "text": "1838, \"Lessen over de redekunst en fraaije letteren, of voorschriften over taal, stijl, welsprekendheid en dichtkunst\", in De Gids, Vol. 2, page 520. A note has been omitted (*).\nEene taal nu, in welke zoo vele meesterstukken van stijl en voordragt zijn opgesteld; eene taal, die nog dagelijks uitgebreid en verrijkt wordt, kan men wel niet eene afgestompte taal, een vormloos mengelmoes noemen; en in plaats van haar den naam te geven van ‘een hutspot, eene lappedeken, een allerlei, eene rommelzoo, een farrago, eene olla podrida, een pot-pourri, een misch-masch, een hotchpotch van eene spraak*,’ zouden wij liever met den Heer Van Kampen haar eene taal noemen, ‘wier geheel uiteenloopende bestanddeelen, door groote Schrijvers, in een harmonisch geheel zijn zamengesmolten.’",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Being a patchwork of irreconciliable ideologies, it faithfully reflects the fragmentation of our political culture. Or that is at least an important theme of CLS (Critical Legal Studies).",
          "ref": "2003, F.C.L.M. Jacobs, edited by C.W. Maris, Rechtsvinding en de Grondslagen van het Recht, 1st edition, Van Gorcum, page 231",
          "text": "Als een lappendeken van onverzoenbare ideologieën weerspiegelt het getrouw de fragmentering van onze politieke cultuur. Althans, dat is een belangrijk thema van CLS.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A whole consisting of many quite different parts (loosely) joined together; a patchwork (in the figurative sense)."
      ],
      "id": "en-lappendeken-nl-noun-3QweXFQd",
      "links": [
        [
          "whole",
          "whole"
        ],
        [
          "consist",
          "consist"
        ],
        [
          "patchwork",
          "patchwork"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) A whole consisting of many quite different parts (loosely) joined together; a patchwork (in the figurative sense)."
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈlɑpə(n)deːkə(n)/"
    },
    {
      "audio": "Nl-lappendeken.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/Nl-lappendeken.ogg/Nl-lappendeken.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3e/Nl-lappendeken.ogg",
      "text": "audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "english": "superseded",
      "word": "lappedeken"
    }
  ],
  "word": "lappendeken"
}
{
  "categories": [
    "Dutch compound terms",
    "Dutch entries with incorrect language header",
    "Dutch feminine nouns",
    "Dutch lemmas",
    "Dutch nouns",
    "Dutch nouns with plural in -s",
    "Dutch terms interfixed with -en-",
    "Dutch terms with IPA pronunciation",
    "Dutch terms with audio links"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "lap",
        "3": "-en-",
        "4": "deken",
        "t1": "rags, pieces of cloth",
        "t3": "blanket"
      },
      "expansion": "lap (“rags, pieces of cloth”) + -en- + deken (“blanket”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From lap (“rags, pieces of cloth”) + -en- + deken (“blanket”).",
  "forms": [
    {
      "form": "lappendekens",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "lappendekentje",
      "tags": [
        "diminutive",
        "neuter"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "-s",
        "3": "lappendekentje"
      },
      "expansion": "lappendeken f (plural lappendekens, diminutive lappendekentje n)",
      "name": "nl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "lap‧pen‧de‧ken"
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Somoetimes, when I lie under the quilt and look at the starlit sky, a lonely herdsman calls his sheep with his flute from a dune top in the distance.",
          "text": "1995, Suzanne Fisher Staples, Shabanu, tr. by Anneke Koning-Corveleijn, Lemniscaat (2nd ed., 1st ed. from 1991, original English from 1989), page 22.\nAf en toe, als ik onder de lappendeken naar de door sterren verlichte hemel lig te kijken, roept een eenzame herder in de verte zijn schapen met zijn fluit vanaf de top van een duin.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A blanket made of many different pieces of cloth joined together; a quilt or a patchwork (in the literal sense)."
      ],
      "links": [
        [
          "blanket",
          "blanket"
        ],
        [
          "different",
          "different"
        ],
        [
          "cloth",
          "cloth"
        ],
        [
          "quilt",
          "quilt"
        ],
        [
          "patchwork",
          "patchwork"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) A blanket made of many different pieces of cloth joined together; a quilt or a patchwork (in the literal sense)."
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dutch terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Now a language, in which so many masterpieces of style and recital have been composed; a language, that is still expanded and enriched daily, can surely not be called a dulled language, a formless melange; and instead of giving it the name of \"a mash, a patchwork, a ragbag, a confused mess, a farrago, an olla podrida, a potpourri, a mishmash, a hotchpotch of a language,\" we would rather call it, following Mr Van Kampen, a language, \"whose completely disparate elements have been fused together, by great authors, into a harmonious whole.\"",
          "text": "1838, \"Lessen over de redekunst en fraaije letteren, of voorschriften over taal, stijl, welsprekendheid en dichtkunst\", in De Gids, Vol. 2, page 520. A note has been omitted (*).\nEene taal nu, in welke zoo vele meesterstukken van stijl en voordragt zijn opgesteld; eene taal, die nog dagelijks uitgebreid en verrijkt wordt, kan men wel niet eene afgestompte taal, een vormloos mengelmoes noemen; en in plaats van haar den naam te geven van ‘een hutspot, eene lappedeken, een allerlei, eene rommelzoo, een farrago, eene olla podrida, een pot-pourri, een misch-masch, een hotchpotch van eene spraak*,’ zouden wij liever met den Heer Van Kampen haar eene taal noemen, ‘wier geheel uiteenloopende bestanddeelen, door groote Schrijvers, in een harmonisch geheel zijn zamengesmolten.’",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Being a patchwork of irreconciliable ideologies, it faithfully reflects the fragmentation of our political culture. Or that is at least an important theme of CLS (Critical Legal Studies).",
          "ref": "2003, F.C.L.M. Jacobs, edited by C.W. Maris, Rechtsvinding en de Grondslagen van het Recht, 1st edition, Van Gorcum, page 231",
          "text": "Als een lappendeken van onverzoenbare ideologieën weerspiegelt het getrouw de fragmentering van onze politieke cultuur. Althans, dat is een belangrijk thema van CLS.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A whole consisting of many quite different parts (loosely) joined together; a patchwork (in the figurative sense)."
      ],
      "links": [
        [
          "whole",
          "whole"
        ],
        [
          "consist",
          "consist"
        ],
        [
          "patchwork",
          "patchwork"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) A whole consisting of many quite different parts (loosely) joined together; a patchwork (in the figurative sense)."
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈlɑpə(n)deːkə(n)/"
    },
    {
      "audio": "Nl-lappendeken.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/Nl-lappendeken.ogg/Nl-lappendeken.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3e/Nl-lappendeken.ogg",
      "text": "audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "superseded",
      "word": "lappedeken"
    }
  ],
  "word": "lappendeken"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.