See kąd on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "", "3": "ine-pro", "inh": "1" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*kǫda", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *kǫda", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*kǫda" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *kǫda", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "1404" }, "expansion": "1404", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1404" }, "expansion": "First attested in 1404", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *kǫda. First attested in 1404.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "pronoun" }, "expansion": "kąd", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish pronouns", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1960 [1404], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 288, Pyzdry:", "text": "Kød yedzem, za tosmi przisangali", "type": "quote" }, { "ref": "1967 [1420], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 857, Kościan:", "text": "Jaco czssom ial albo chodzil, tom jal albo chodzil tąd, kąd yest prawa granicza", "type": "quote" }, { "ref": "1967 [1422], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 969, Kościan:", "text": "Jaco kand yedzem albo gydzem, tand yest prawa granicza", "type": "quote" } ], "glosses": [ "which way, to where, whither" ], "id": "en-kąd-zlw-opl-pron-ZSMIbh55", "links": [ [ "which way", "which way" ], [ "where", "where" ], [ "whither", "whither" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(interrogative, relative, attested in Greater Poland) which way, to where, whither" ], "tags": [ "interrogative", "relative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɑ̃t/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/kɑ̃t/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "kąd" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "", "3": "ine-pro", "inh": "1" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*kǫda", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *kǫda", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*kǫda" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *kǫda", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "1404" }, "expansion": "1404", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "1404" }, "expansion": "First attested in 1404", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *kǫda. First attested in 1404.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "pronoun" }, "expansion": "kąd", "name": "head" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish pronouns", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms derived from Proto-Indo-European", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Indo-European", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1960 [1404], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty pyzdrskie, volume II, number 288, Pyzdry:", "text": "Kød yedzem, za tosmi przisangali", "type": "quote" }, { "ref": "1967 [1420], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 857, Kościan:", "text": "Jaco czssom ial albo chodzil, tom jal albo chodzil tąd, kąd yest prawa granicza", "type": "quote" }, { "ref": "1967 [1422], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty kościańskie, volume III, number 969, Kościan:", "text": "Jaco kand yedzem albo gydzem, tand yest prawa granicza", "type": "quote" } ], "glosses": [ "which way, to where, whither" ], "links": [ [ "which way", "which way" ], [ "where", "where" ], [ "whither", "whither" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(interrogative, relative, attested in Greater Poland) which way, to where, whither" ], "tags": [ "interrogative", "relative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɑ̃t/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/kɑ̃t/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "kąd" }
Download raw JSONL data for kąd meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.