"jograr" meaning in All languages combined

See jograr on Wiktionary

Noun [Old Galician-Portuguese]

IPA: /d͡ʒo.ˈɡɾaɾ/
Etymology: From Latin iocularis. Etymology templates: {{der|roa-opt|la|iocularis}} Latin iocularis Head templates: {{head|roa-opt|noun|||g=m|head=}} jograr m, {{roa-opt-noun|m}} jograr m
  1. minstrel, a non-noble troubadour Tags: masculine Related terms: trobador
    Sense id: en-jograr-roa-opt-noun-yePlv9yT Categories (other): Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header

Download JSON data for jograr meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "xograr"
          },
          "expansion": "Galician: xograr",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: xograr"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "iocularis"
      },
      "expansion": "Latin iocularis",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin iocularis.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "g": "m",
        "head": ""
      },
      "expansion": "jograr m",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "jograr m",
      "name": "roa-opt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This eighth (song is about) how in Rocamadour, Holy Mary caused a candle to descend to the fiddle of a minstrel who was singing before Her.",
          "ref": "13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 8 ([[http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/To/bob008small.gif] facsimile])",
          "text": "Eſta oitaua é como ſ(ant)a maria fez en rocamador decẽder vã cãdea na uiola do iograr q̇ cãtaua entela."
        }
      ],
      "glosses": [
        "minstrel, a non-noble troubadour"
      ],
      "id": "en-jograr-roa-opt-noun-yePlv9yT",
      "links": [
        [
          "minstrel",
          "minstrel#English"
        ],
        [
          "noble",
          "noble#English"
        ],
        [
          "troubadour",
          "troubadour#English"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "trobador"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒo.ˈɡɾaɾ/"
    }
  ],
  "word": "jograr"
}
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "gl",
            "2": "xograr"
          },
          "expansion": "Galician: xograr",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Galician: xograr"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "la",
        "3": "iocularis"
      },
      "expansion": "Latin iocularis",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin iocularis.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "g": "m",
        "head": ""
      },
      "expansion": "jograr m",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "jograr m",
      "name": "roa-opt-noun"
    }
  ],
  "lang": "Old Galician-Portuguese",
  "lang_code": "roa-opt",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "trobador"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header",
        "Old Galician-Portuguese lemmas",
        "Old Galician-Portuguese masculine nouns",
        "Old Galician-Portuguese nouns",
        "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin",
        "Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "This eighth (song is about) how in Rocamadour, Holy Mary caused a candle to descend to the fiddle of a minstrel who was singing before Her.",
          "ref": "13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, To codex, cantiga 8 ([[http://www.pbm.com/~lindahl/cantigas/facsimiles/To/bob008small.gif] facsimile])",
          "text": "Eſta oitaua é como ſ(ant)a maria fez en rocamador decẽder vã cãdea na uiola do iograr q̇ cãtaua entela."
        }
      ],
      "glosses": [
        "minstrel, a non-noble troubadour"
      ],
      "links": [
        [
          "minstrel",
          "minstrel#English"
        ],
        [
          "noble",
          "noble#English"
        ],
        [
          "troubadour",
          "troubadour#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒo.ˈɡɾaɾ/"
    }
  ],
  "word": "jograr"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.