"jeburẹ awo olugbẹbẹ" meaning in All languages combined

See jeburẹ awo olugbẹbẹ on Wiktionary

Interjection [Yoruba]

IPA: /d͡ʒè.bù.ɾɛ́ à.wō ō.lù.ɡ͡bɛ́.bɛ̀/ Forms: jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀ [canonical]
Etymology: From jẹ (“eat”) + èbùrẹ́ (“Crassocephalum rubens plant”) + awo (“Ifa priest”) + olù- (“non-productive agent prefix”) + gbà (“accept”) + ẹ̀bẹ̀ (“plea”), literally “You Ifa priest, eat the ebure herb and accept the plea”. Etymology templates: {{compound|yo|jẹ|èbùrẹ́|awo|olù-|gbà|ẹ̀bẹ̀|lit=You Ifa priest, eat the ebure herb and accept the plea|t1=eat|t2=Crassocephalum rubens plant|t3=Ifa priest|t4=non-productive agent prefix|t5=accept|t6=plea}} jẹ (“eat”) + èbùrẹ́ (“Crassocephalum rubens plant”) + awo (“Ifa priest”) + olù- (“non-productive agent prefix”) + gbà (“accept”) + ẹ̀bẹ̀ (“plea”), literally “You Ifa priest, eat the ebure herb and accept the plea” Head templates: {{head|yo|interjection|head=jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀|head2=}} jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀, {{yo-pos|interjection|jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀}} jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀
  1. (idiomatic, euphemistic) sorry, relax, don't be upset, calm down Tags: euphemistic, idiomatic Synonyms: jèkùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀ (Èkìtì)
    Sense id: en-jeburẹ_awo_olugbẹbẹ-yo-intj-v~IT1KSE Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Yoruba entries with incorrect language header, Yoruba euphemisms
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yo",
        "2": "jẹ",
        "3": "èbùrẹ́",
        "4": "awo",
        "5": "olù-",
        "6": "gbà",
        "7": "ẹ̀bẹ̀",
        "lit": "You Ifa priest, eat the ebure herb and accept the plea",
        "t1": "eat",
        "t2": "Crassocephalum rubens plant",
        "t3": "Ifa priest",
        "t4": "non-productive agent prefix",
        "t5": "accept",
        "t6": "plea"
      },
      "expansion": "jẹ (“eat”) + èbùrẹ́ (“Crassocephalum rubens plant”) + awo (“Ifa priest”) + olù- (“non-productive agent prefix”) + gbà (“accept”) + ẹ̀bẹ̀ (“plea”), literally “You Ifa priest, eat the ebure herb and accept the plea”",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From jẹ (“eat”) + èbùrẹ́ (“Crassocephalum rubens plant”) + awo (“Ifa priest”) + olù- (“non-productive agent prefix”) + gbà (“accept”) + ẹ̀bẹ̀ (“plea”), literally “You Ifa priest, eat the ebure herb and accept the plea”.",
  "forms": [
    {
      "form": "jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yo",
        "2": "interjection",
        "head": "jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀",
        "head2": ""
      },
      "expansion": "jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "interjection",
        "2": "jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀"
      },
      "expansion": "jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀",
      "name": "yo-pos"
    }
  ],
  "lang": "Yoruba",
  "lang_code": "yo",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Yoruba entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Yoruba euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Please, don't be upset",
          "text": "Ẹ dákun, ẹ jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sorry, relax, don't be upset, calm down"
      ],
      "id": "en-jeburẹ_awo_olugbẹbẹ-yo-intj-v~IT1KSE",
      "links": [
        [
          "sorry",
          "sorry"
        ],
        [
          "relax",
          "relax"
        ],
        [
          "don't",
          "don't"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "upset",
          "upset"
        ],
        [
          "calm down",
          "calm down"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, euphemistic) sorry, relax, don't be upset, calm down"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "Èkìtì",
          "word": "jèkùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀"
        }
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒè.bù.ɾɛ́ à.wō ō.lù.ɡ͡bɛ́.bɛ̀/"
    }
  ],
  "word": "jeburẹ awo olugbẹbẹ"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yo",
        "2": "jẹ",
        "3": "èbùrẹ́",
        "4": "awo",
        "5": "olù-",
        "6": "gbà",
        "7": "ẹ̀bẹ̀",
        "lit": "You Ifa priest, eat the ebure herb and accept the plea",
        "t1": "eat",
        "t2": "Crassocephalum rubens plant",
        "t3": "Ifa priest",
        "t4": "non-productive agent prefix",
        "t5": "accept",
        "t6": "plea"
      },
      "expansion": "jẹ (“eat”) + èbùrẹ́ (“Crassocephalum rubens plant”) + awo (“Ifa priest”) + olù- (“non-productive agent prefix”) + gbà (“accept”) + ẹ̀bẹ̀ (“plea”), literally “You Ifa priest, eat the ebure herb and accept the plea”",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From jẹ (“eat”) + èbùrẹ́ (“Crassocephalum rubens plant”) + awo (“Ifa priest”) + olù- (“non-productive agent prefix”) + gbà (“accept”) + ẹ̀bẹ̀ (“plea”), literally “You Ifa priest, eat the ebure herb and accept the plea”.",
  "forms": [
    {
      "form": "jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yo",
        "2": "interjection",
        "head": "jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀",
        "head2": ""
      },
      "expansion": "jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "interjection",
        "2": "jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀"
      },
      "expansion": "jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀",
      "name": "yo-pos"
    }
  ],
  "lang": "Yoruba",
  "lang_code": "yo",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Yoruba compound terms",
        "Yoruba entries with incorrect language header",
        "Yoruba euphemisms",
        "Yoruba idioms",
        "Yoruba interjections",
        "Yoruba lemmas",
        "Yoruba multiword terms",
        "Yoruba terms with IPA pronunciation",
        "Yoruba terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Please, don't be upset",
          "text": "Ẹ dákun, ẹ jèbùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sorry, relax, don't be upset, calm down"
      ],
      "links": [
        [
          "sorry",
          "sorry"
        ],
        [
          "relax",
          "relax"
        ],
        [
          "don't",
          "don't"
        ],
        [
          "be",
          "be"
        ],
        [
          "upset",
          "upset"
        ],
        [
          "calm down",
          "calm down"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, euphemistic) sorry, relax, don't be upset, calm down"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒè.bù.ɾɛ́ à.wō ō.lù.ɡ͡bɛ́.bɛ̀/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "Èkìtì",
      "word": "jèkùrẹ́ awo olùgbẹ́bẹ̀"
    }
  ],
  "word": "jeburẹ awo olugbẹbẹ"
}

Download raw JSONL data for jeburẹ awo olugbẹbẹ meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.