"jabroni" meaning in All languages combined

See jabroni on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /d͡ʒəˈbɹoʊni/ [General-American] Forms: jabronis [plural]
Rhymes: -əʊni Etymology: According to Dwayne "The Rock" Johnson, who popularized the term, he borrowed jabroni from the Iron Sheik, who used the word backstage. Prior to jabroni being popularized by Dwayne "The Rock" Johnson, the term had also been used by Scott Hall, Hulk Hogan, and other members of WCW and Steve Austin while in ECW. Jabroni is a specialized rendition of the wrestling term jobber (“one who loses to make other wrestlers look better”). It is perhaps a humorous pseudo-Italianized form of it (see popular Italian words in American lexicon, e.g. macaroni, pepperoni, Zamboni), but compare American slang/dialectal jaboney (“naive person, immigrant, hoodlum, fool”) (first attested in c. 1990), of unclear origin. Surmised in a 1994 Los Angeles Times article to be from Italian-American slang Italian giabone (“self-important fool”), from Piedmontese giambone, from dialectal giambon (“ham (bone)”). Ultimately from French jambon (“ham”), and first attested by Thomas Happer Taylor in his 1967 novel A-18, although claims of hearing the term date to at least c. 1953. It may also be derived from Italian caprone (“stupid person”, literally “goat”). Etymology templates: {{m|en|jobber||one who loses to make other wrestlers look better}} jobber (“one who loses to make other wrestlers look better”), {{m|en|macaroni}} macaroni, {{m|en|pepperoni}} pepperoni, {{m|en|Zamboni}} Zamboni, {{m|en|jaboney||naive person, immigrant, hoodlum, fool}} jaboney (“naive person, immigrant, hoodlum, fool”), {{etydate|c|1990|nocap=1|nodot=1}} first attested in c. 1990, {{unk|en|unclear origin}} unclear origin, {{der|en|it|giabone||self-important fool}} Italian giabone (“self-important fool”), {{der|en|pms|giambone}} Piedmontese giambone, {{m|pms|giambon||ham (bone)}} giambon (“ham (bone)”), {{der|en|fr|jambon||ham}} French jambon (“ham”), {{glossary|derived terms|derived}} derived, {{der|en|it|caprone||stupid person|g=|g2=|g3=|id=|lit=goat|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Italian caprone (“stupid person”, literally “goat”), {{der+|en|it|caprone|lit=goat|nocap=1|t=stupid person}} derived from Italian caprone (“stupid person”, literally “goat”) Head templates: {{en-noun}} jabroni (plural jabronis)
  1. (professional wrestling slang) A performer whose primary role is to lose to established talent. Tags: slang Categories (topical): Professional wrestling, People Synonyms: jobber
    Sense id: en-jabroni-en-noun-c0znpwL4 Disambiguation of People: 64 36 Topics: government, hobbies, lifestyle, martial-arts, military, politics, professional-wrestling, sports, war, wrestling
  2. (by extension) An obnoxious or contemptible person; a loser. Tags: broadly
    Sense id: en-jabroni-en-noun-dPc6aZ6N Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 43 57 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 28 72
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: tomato can, jabrone, jiboney, jabroney, palooka

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for jabroni meaning in All languages combined (6.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jobber",
        "3": "",
        "4": "one who loses to make other wrestlers look better"
      },
      "expansion": "jobber (“one who loses to make other wrestlers look better”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "macaroni"
      },
      "expansion": "macaroni",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pepperoni"
      },
      "expansion": "pepperoni",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Zamboni"
      },
      "expansion": "Zamboni",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jaboney",
        "3": "",
        "4": "naive person, immigrant, hoodlum, fool"
      },
      "expansion": "jaboney (“naive person, immigrant, hoodlum, fool”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "c",
        "2": "1990",
        "nocap": "1",
        "nodot": "1"
      },
      "expansion": "first attested in c. 1990",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "unclear origin"
      },
      "expansion": "unclear origin",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "giabone",
        "4": "",
        "5": "self-important fool"
      },
      "expansion": "Italian giabone (“self-important fool”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pms",
        "3": "giambone"
      },
      "expansion": "Piedmontese giambone",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pms",
        "2": "giambon",
        "3": "",
        "4": "ham (bone)"
      },
      "expansion": "giambon (“ham (bone)”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "jambon",
        "4": "",
        "5": "ham"
      },
      "expansion": "French jambon (“ham”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "derived terms",
        "2": "derived"
      },
      "expansion": "derived",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "caprone",
        "4": "",
        "5": "stupid person",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "goat",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Italian caprone (“stupid person”, literally “goat”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "caprone",
        "lit": "goat",
        "nocap": "1",
        "t": "stupid person"
      },
      "expansion": "derived from Italian caprone (“stupid person”, literally “goat”)",
      "name": "der+"
    }
  ],
  "etymology_text": "According to Dwayne \"The Rock\" Johnson, who popularized the term, he borrowed jabroni from the Iron Sheik, who used the word backstage.\nPrior to jabroni being popularized by Dwayne \"The Rock\" Johnson, the term had also been used by Scott Hall, Hulk Hogan, and other members of WCW and Steve Austin while in ECW.\nJabroni is a specialized rendition of the wrestling term jobber (“one who loses to make other wrestlers look better”). It is perhaps a humorous pseudo-Italianized form of it (see popular Italian words in American lexicon, e.g. macaroni, pepperoni, Zamboni), but compare American slang/dialectal jaboney (“naive person, immigrant, hoodlum, fool”) (first attested in c. 1990), of unclear origin. Surmised in a 1994 Los Angeles Times article to be from Italian-American slang Italian giabone (“self-important fool”), from Piedmontese giambone, from dialectal giambon (“ham (bone)”). Ultimately from French jambon (“ham”), and first attested by Thomas Happer Taylor in his 1967 novel A-18, although claims of hearing the term date to at least c. 1953.\nIt may also be derived from Italian caprone (“stupid person”, literally “goat”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jabronis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jabroni (plural jabronis)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "tomato can"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "jabrone"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "jiboney"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "jabroney"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "palooka"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Professional wrestling",
          "orig": "en:Professional wrestling",
          "parents": [
            "Entertainment",
            "Sports",
            "Culture",
            "Human activity",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "64 36",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1999, Matthew Moore, Lords of the Lockerroom, spoken by Mark Wolff (Mark Wolff), Can-Am Productions",
          "text": "Get out of this, uh, jabroni outfit.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Bobby \"The Brain\" Heenan with Steve Anderson, Chair Shots and Other Obstacles: Winning Life's Wrestling Matches, page 148",
          "text": "A jobber—also known as jabroni, extra, and enhancement talent—is playing the part of getting beat all the time.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A performer whose primary role is to lose to established talent."
      ],
      "id": "en-jabroni-en-noun-c0znpwL4",
      "links": [
        [
          "professional wrestling",
          "professional wrestling"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(professional wrestling slang) A performer whose primary role is to lose to established talent."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "jobber"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "martial-arts",
        "military",
        "politics",
        "professional-wrestling",
        "sports",
        "war",
        "wrestling"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "43 57",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 72",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2012 July 10, James Barry, The Sasquatch Chronicles: Attack of the Animizoid",
          "text": "Howard glared at the kid walking towards him. \"Now look here, jabroni. These are my trails and that's my tree house you're playing house in, and I don't remember you asking me permission to be here.[…]\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013 March 27, Michael Ricci, “Semi-Charmed Kind of Word”, in Columbia Spectator",
          "text": "Sometimes a person is stuck as a jabroni for life. Geraldo Rivera--there's a guy who no matter how high he grows his hair, how full he grows his moustache, or how dangerous an assignment he goes on as an \"investigative reporter,\" he'll always be a jabroni.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014 October 8, Leah Sottile, “The Right to Vape”, in The Atlantic",
          "text": "“I don’t want to be bullied again. I don’t want to feel like I have to stand in the cold again because some jabronis want to blow a three-foot cloud,” Richter says.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An obnoxious or contemptible person; a loser."
      ],
      "id": "en-jabroni-en-noun-dPc6aZ6N",
      "links": [
        [
          "obnoxious",
          "obnoxious"
        ],
        [
          "contemptible",
          "contemptible"
        ],
        [
          "loser",
          "loser"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) An obnoxious or contemptible person; a loser."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒəˈbɹoʊni/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-əʊni"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "ECW",
    "Hulk Hogan",
    "Iron Sheik",
    "Scott Hall",
    "Steve Austin",
    "Thomas Happer Taylor",
    "WCW"
  ],
  "word": "jabroni"
}
{
  "categories": [
    "English 3-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from French",
    "English terms derived from Italian",
    "English terms derived from Piedmontese",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with unknown etymologies",
    "Rhymes:English/əʊni",
    "Rhymes:English/əʊni/3 syllables",
    "en:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jobber",
        "3": "",
        "4": "one who loses to make other wrestlers look better"
      },
      "expansion": "jobber (“one who loses to make other wrestlers look better”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "macaroni"
      },
      "expansion": "macaroni",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pepperoni"
      },
      "expansion": "pepperoni",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Zamboni"
      },
      "expansion": "Zamboni",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jaboney",
        "3": "",
        "4": "naive person, immigrant, hoodlum, fool"
      },
      "expansion": "jaboney (“naive person, immigrant, hoodlum, fool”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "c",
        "2": "1990",
        "nocap": "1",
        "nodot": "1"
      },
      "expansion": "first attested in c. 1990",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "unclear origin"
      },
      "expansion": "unclear origin",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "giabone",
        "4": "",
        "5": "self-important fool"
      },
      "expansion": "Italian giabone (“self-important fool”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pms",
        "3": "giambone"
      },
      "expansion": "Piedmontese giambone",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pms",
        "2": "giambon",
        "3": "",
        "4": "ham (bone)"
      },
      "expansion": "giambon (“ham (bone)”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "jambon",
        "4": "",
        "5": "ham"
      },
      "expansion": "French jambon (“ham”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "derived terms",
        "2": "derived"
      },
      "expansion": "derived",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "caprone",
        "4": "",
        "5": "stupid person",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "goat",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Italian caprone (“stupid person”, literally “goat”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "it",
        "3": "caprone",
        "lit": "goat",
        "nocap": "1",
        "t": "stupid person"
      },
      "expansion": "derived from Italian caprone (“stupid person”, literally “goat”)",
      "name": "der+"
    }
  ],
  "etymology_text": "According to Dwayne \"The Rock\" Johnson, who popularized the term, he borrowed jabroni from the Iron Sheik, who used the word backstage.\nPrior to jabroni being popularized by Dwayne \"The Rock\" Johnson, the term had also been used by Scott Hall, Hulk Hogan, and other members of WCW and Steve Austin while in ECW.\nJabroni is a specialized rendition of the wrestling term jobber (“one who loses to make other wrestlers look better”). It is perhaps a humorous pseudo-Italianized form of it (see popular Italian words in American lexicon, e.g. macaroni, pepperoni, Zamboni), but compare American slang/dialectal jaboney (“naive person, immigrant, hoodlum, fool”) (first attested in c. 1990), of unclear origin. Surmised in a 1994 Los Angeles Times article to be from Italian-American slang Italian giabone (“self-important fool”), from Piedmontese giambone, from dialectal giambon (“ham (bone)”). Ultimately from French jambon (“ham”), and first attested by Thomas Happer Taylor in his 1967 novel A-18, although claims of hearing the term date to at least c. 1953.\nIt may also be derived from Italian caprone (“stupid person”, literally “goat”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jabronis",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jabroni (plural jabronis)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "tomato can"
    },
    {
      "word": "jabrone"
    },
    {
      "word": "jiboney"
    },
    {
      "word": "jabroney"
    },
    {
      "word": "palooka"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "en:Professional wrestling"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1999, Matthew Moore, Lords of the Lockerroom, spoken by Mark Wolff (Mark Wolff), Can-Am Productions",
          "text": "Get out of this, uh, jabroni outfit.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Bobby \"The Brain\" Heenan with Steve Anderson, Chair Shots and Other Obstacles: Winning Life's Wrestling Matches, page 148",
          "text": "A jobber—also known as jabroni, extra, and enhancement talent—is playing the part of getting beat all the time.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A performer whose primary role is to lose to established talent."
      ],
      "links": [
        [
          "professional wrestling",
          "professional wrestling"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(professional wrestling slang) A performer whose primary role is to lose to established talent."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "jobber"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "martial-arts",
        "military",
        "politics",
        "professional-wrestling",
        "sports",
        "war",
        "wrestling"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2012 July 10, James Barry, The Sasquatch Chronicles: Attack of the Animizoid",
          "text": "Howard glared at the kid walking towards him. \"Now look here, jabroni. These are my trails and that's my tree house you're playing house in, and I don't remember you asking me permission to be here.[…]\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2013 March 27, Michael Ricci, “Semi-Charmed Kind of Word”, in Columbia Spectator",
          "text": "Sometimes a person is stuck as a jabroni for life. Geraldo Rivera--there's a guy who no matter how high he grows his hair, how full he grows his moustache, or how dangerous an assignment he goes on as an \"investigative reporter,\" he'll always be a jabroni.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014 October 8, Leah Sottile, “The Right to Vape”, in The Atlantic",
          "text": "“I don’t want to be bullied again. I don’t want to feel like I have to stand in the cold again because some jabronis want to blow a three-foot cloud,” Richter says.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An obnoxious or contemptible person; a loser."
      ],
      "links": [
        [
          "obnoxious",
          "obnoxious"
        ],
        [
          "contemptible",
          "contemptible"
        ],
        [
          "loser",
          "loser"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension) An obnoxious or contemptible person; a loser."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒəˈbɹoʊni/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-əʊni"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "ECW",
    "Hulk Hogan",
    "Iron Sheik",
    "Scott Hall",
    "Steve Austin",
    "Thomas Happer Taylor",
    "WCW"
  ],
  "word": "jabroni"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.