See interleave on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "interleaved" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "interleaver" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "interleaving" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "inter", "3": "leave" }, "expansion": "inter- + leave", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From inter- + leave.", "forms": [ { "form": "interleaves", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "interleaving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "interleaved", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "interleaved", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "interleave (third-person singular simple present interleaves, present participle interleaving, simple past and past participle interleaved)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "33 16 22 29", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 31 24 19", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with inter-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 21 24 25", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 38 13 22", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 34 20 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 28 24 21", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 30 17 34", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 29 24 22", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 29 25 21", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 29 24 22", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 34 21 20", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 29 23 22", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "1754, Samuel Johnson, Letter to the Rev. Mr. Thomas Warton, 28 November, 1754, cited in James Boswell, Life of Samuel Johnson, edited by Augustine Birrell, New York: Dodge, 1896, Volume 1, p. 225,\nLet a Servitor transcribe the quotations, and interleave them with references to save time. This will shorten the work and lessen the fatigue." }, { "text": "1794, Robert Burns, Letter to Mr. James Johnson, Dumfries, 1794, in J. Logie Robertson (ed.), The Letters of Robert Burns, Selected and Arranged, with an Introduction, London: Walter Scott, 1887, p. 305,\nIn the meantime, at your leisure, give a copy of the Museum to my worthy friend, Mr. Peter Hill, bookseller, to bind for me, interleaved with blank leaves, exactly as he did the Laird of Glenriddel’s, that I may insert every anecdote I can learn, together with my own criticisms and remarks on the songs." }, { "ref": "1916 December 29, James Joyce, chapter IV, in A Portrait of the Artist as a Young Man, New York, N.Y.: B[enjamin] W. Huebsch, →OCLC, page 170:", "text": "The raw morning air whetted his resolute piety; and often as he knelt among the few worshippers at the side-altar, following with his interleaved prayer-book the murmur of the priest, he glanced up for an instant towards the vested figure standing in the gloom between the two candles, which were the old and the new testaments, and imagined that he was kneeling at mass in the catacombs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book." ], "id": "en-interleave-en-verb-v0Rlj-dQ", "links": [ [ "insert", "insert" ], [ "page", "page" ], [ "book", "book" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "90 5 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book", "word": "lomittaa" }, { "_dis1": "90 5 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book", "word": "interfogliare" }, { "_dis1": "90 5 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book", "word": "interfolia" }, { "_dis1": "90 5 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čeredovatʹ", "sense": "to insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чередовать" }, { "_dis1": "90 5 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "peremežatʹsja", "sense": "to insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book", "word": "перемежаться" }, { "_dis1": "90 5 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book", "word": "interfoliar" }, { "_dis1": "90 5 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book", "word": "interfoliera" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "33 16 22 29", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 21 24 25", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 28 24 21", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 30 17 34", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 29 24 22", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 29 25 21", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 29 24 22", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 29 23 22", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1889, Mark Twain, chapter 11, in A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court:", "text": "I had the demon’s own time with my armor, and this delayed me a little. It is troublesome to get into, and there is so much detail. First you wrap a layer or two of blanket around your body, […] then you put on your sleeves and shirt of chain mail— […] then you put on your shoes—flat-boats roofed over with interleaving bands of steel—and screw your clumsy spurs into the heels.", "type": "quote" }, { "ref": "1961, V. S. Naipaul, A House for Mr Biswas, Vintage International, published 2001, Part One, Chapter 5:", "text": "Then the Tulsi Store became a place of deep romance and endless delights, transformed from the austere emporium it was on other days, dark and silent, its shelves crammed with bolts of cloth that gave off acrid and sometimes unpleasant smells, its tables jumbled with cheap scissors and knives and spoons, towers of dusty blue-rimmed enamel plates interleaved with ragged grey paper, and boxes of hairpins, needles, pins and thread.", "type": "quote" }, { "ref": "2004 November 22, Lev Grossman, “An Offer You Can Refuse”, in Time:", "text": "The Godfather Returns (Random House; 430 pages), by the non-Sicilian Mark Winegardner, is not precisely a sequel; it’s interleaved into the gaps between the three movies.", "type": "quote" }, { "ref": "2010 July 7, Alexandra Gill, “Restaurant review: Adesso Bistro”, in The Globe and Mail:", "text": "[…] Mr. Sylvestre shows just as much talent with charcuterie. His pork terrine […] interleaves succulent hunks of various meaty cuts between thick veins of milky lardo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing or between items in a group." ], "id": "en-interleave-en-verb-2MS-J3w9", "links": [ [ "intersperse", "intersperse" ], [ "regular", "regular" ], [ "interval", "interval" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing or between items in a group." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "14 81 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "lomittaa" }, { "_dis1": "14 81 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "imbriquer" }, { "_dis1": "14 81 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "entrelacer" }, { "_dis1": "14 81 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "intercaler" }, { "_dis1": "14 81 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diempléko", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "διεμπλέκω" }, { "_dis1": "14 81 4", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "intercalar" }, { "_dis1": "14 81 4", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "intercala" }, { "_dis1": "14 81 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prostavlyát", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "проставля́ть" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "33 16 22 29", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 21 24 25", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 28 24 21", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 30 17 34", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 29 24 22", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 29 25 21", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 29 24 22", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 29 23 22", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To allocate (things such as successive segments of memory) to different tasks." ], "id": "en-interleave-en-verb-hKxOavRK", "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "allocate", "allocate" ], [ "successive", "successive" ], [ "segment", "segment" ], [ "memory", "memory" ], [ "task", "task" ] ], "raw_glosses": [ "(computing, transitive) To allocate (things such as successive segments of memory) to different tasks." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "6 2 92", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "computing: to allocate things such as successive segments of memory to different tasks", "word": "lomittaa" }, { "_dis1": "6 2 92", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "computing: to allocate things such as successive segments of memory to different tasks", "word": "flétta" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-interleave.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "interleaf" } ], "word": "interleave" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "inter", "3": "leave" }, "expansion": "inter- + leave", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From inter- + leave.", "forms": [ { "form": "interleaves", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "interleave (plural interleaves)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "33 16 22 29", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 21 24 25", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 28 24 21", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 30 17 34", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 29 24 22", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 29 25 21", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 29 24 22", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 28 23 23", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 29 23 22", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "the interleave of sectors on a floppy disk" } ], "glosses": [ "An interleaved or interspersed arrangement." ], "id": "en-interleave-en-noun-EUeMesqU" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-interleave.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "interleaf" } ], "word": "interleave" }
{ "categories": [ "English 3-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with inter-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Scottish Gaelic translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "interleaved" }, { "word": "interleaver" }, { "word": "interleaving" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "inter", "3": "leave" }, "expansion": "inter- + leave", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From inter- + leave.", "forms": [ { "form": "interleaves", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "interleaving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "interleaved", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "interleaved", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "interleave (third-person singular simple present interleaves, present participle interleaving, simple past and past participle interleaved)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "1754, Samuel Johnson, Letter to the Rev. Mr. Thomas Warton, 28 November, 1754, cited in James Boswell, Life of Samuel Johnson, edited by Augustine Birrell, New York: Dodge, 1896, Volume 1, p. 225,\nLet a Servitor transcribe the quotations, and interleave them with references to save time. This will shorten the work and lessen the fatigue." }, { "text": "1794, Robert Burns, Letter to Mr. James Johnson, Dumfries, 1794, in J. Logie Robertson (ed.), The Letters of Robert Burns, Selected and Arranged, with an Introduction, London: Walter Scott, 1887, p. 305,\nIn the meantime, at your leisure, give a copy of the Museum to my worthy friend, Mr. Peter Hill, bookseller, to bind for me, interleaved with blank leaves, exactly as he did the Laird of Glenriddel’s, that I may insert every anecdote I can learn, together with my own criticisms and remarks on the songs." }, { "ref": "1916 December 29, James Joyce, chapter IV, in A Portrait of the Artist as a Young Man, New York, N.Y.: B[enjamin] W. Huebsch, →OCLC, page 170:", "text": "The raw morning air whetted his resolute piety; and often as he knelt among the few worshippers at the side-altar, following with his interleaved prayer-book the murmur of the priest, he glanced up for an instant towards the vested figure standing in the gloom between the two candles, which were the old and the new testaments, and imagined that he was kneeling at mass in the catacombs.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book." ], "links": [ [ "insert", "insert" ], [ "page", "page" ], [ "book", "book" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1889, Mark Twain, chapter 11, in A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court:", "text": "I had the demon’s own time with my armor, and this delayed me a little. It is troublesome to get into, and there is so much detail. First you wrap a layer or two of blanket around your body, […] then you put on your sleeves and shirt of chain mail— […] then you put on your shoes—flat-boats roofed over with interleaving bands of steel—and screw your clumsy spurs into the heels.", "type": "quote" }, { "ref": "1961, V. S. Naipaul, A House for Mr Biswas, Vintage International, published 2001, Part One, Chapter 5:", "text": "Then the Tulsi Store became a place of deep romance and endless delights, transformed from the austere emporium it was on other days, dark and silent, its shelves crammed with bolts of cloth that gave off acrid and sometimes unpleasant smells, its tables jumbled with cheap scissors and knives and spoons, towers of dusty blue-rimmed enamel plates interleaved with ragged grey paper, and boxes of hairpins, needles, pins and thread.", "type": "quote" }, { "ref": "2004 November 22, Lev Grossman, “An Offer You Can Refuse”, in Time:", "text": "The Godfather Returns (Random House; 430 pages), by the non-Sicilian Mark Winegardner, is not precisely a sequel; it’s interleaved into the gaps between the three movies.", "type": "quote" }, { "ref": "2010 July 7, Alexandra Gill, “Restaurant review: Adesso Bistro”, in The Globe and Mail:", "text": "[…] Mr. Sylvestre shows just as much talent with charcuterie. His pork terrine […] interleaves succulent hunks of various meaty cuts between thick veins of milky lardo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing or between items in a group." ], "links": [ [ "intersperse", "intersperse" ], [ "regular", "regular" ], [ "interval", "interval" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing or between items in a group." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs", "en:Computing" ], "glosses": [ "To allocate (things such as successive segments of memory) to different tasks." ], "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "allocate", "allocate" ], [ "successive", "successive" ], [ "segment", "segment" ], [ "memory", "memory" ], [ "task", "task" ] ], "raw_glosses": [ "(computing, transitive) To allocate (things such as successive segments of memory) to different tasks." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-interleave.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "interleaf" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book", "word": "lomittaa" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book", "word": "interfogliare" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book", "word": "interfolia" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "čeredovatʹ", "sense": "to insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book", "tags": [ "imperfective" ], "word": "чередовать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "peremežatʹsja", "sense": "to insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book", "word": "перемежаться" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book", "word": "interfoliar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to insert (pages, which are normally blank) between the pages of a book", "word": "interfoliera" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "lomittaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "imbriquer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "entrelacer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "intercaler" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "diempléko", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "διεμπλέκω" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "intercalar" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "intercala" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prostavlyát", "sense": "to intersperse (something) at regular intervals between the parts of a thing", "word": "проставля́ть" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "computing: to allocate things such as successive segments of memory to different tasks", "word": "lomittaa" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "computing: to allocate things such as successive segments of memory to different tasks", "word": "flétta" } ], "word": "interleave" } { "categories": [ "English 3-syllable words", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms prefixed with inter-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Scottish Gaelic translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "inter", "3": "leave" }, "expansion": "inter- + leave", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From inter- + leave.", "forms": [ { "form": "interleaves", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "interleave (plural interleaves)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "text": "the interleave of sectors on a floppy disk" } ], "glosses": [ "An interleaved or interspersed arrangement." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-interleave.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-interleave.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "interleaf" } ], "word": "interleave" }
Download raw JSONL data for interleave meaning in All languages combined (10.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.