See in pairs on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "" }, "expansion": "in pairs", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "in pairs", "name": "en-PP" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Burmese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1962 April, J. N. Faulkner, “Summer Saturday at Waterloo”, in Modern Railways, page 265:", "text": "Whenever possible locomotives make the journey in pairs between Waterloo and Nine Elms, in order to minimise line occupation.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In groups of two individuals or items." ], "id": "en-in_pairs-en-prep_phrase-QPCQ-tfb", "translations": [ { "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "dwa.yamdwa.yam", "sense": "in twos", "word": "ဒွယံဒွယံ" }, { "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "a.cum-a.cum", "sense": "in twos", "word": "အစုံအစုံ" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "in twos", "word": "párosával" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "in twos", "word": "párban" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "in twos", "word": "kettesével" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "in twos", "word": "párokban" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "in twos", "word": "punarua" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "in twos", "word": "taurua" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "in twos", "word": "parvis" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "in twos", "word": "parvis" } ] } ], "word": "in pairs" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "" }, "expansion": "in pairs", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "in pairs", "name": "en-PP" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English prepositional phrases", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Burmese translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations" ], "examples": [ { "ref": "1962 April, J. N. Faulkner, “Summer Saturday at Waterloo”, in Modern Railways, page 265:", "text": "Whenever possible locomotives make the journey in pairs between Waterloo and Nine Elms, in order to minimise line occupation.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In groups of two individuals or items." ] } ], "translations": [ { "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "dwa.yamdwa.yam", "sense": "in twos", "word": "ဒွယံဒွယံ" }, { "code": "my", "lang": "Burmese", "roman": "a.cum-a.cum", "sense": "in twos", "word": "အစုံအစုံ" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "in twos", "word": "párosával" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "in twos", "word": "párban" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "in twos", "word": "kettesével" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "in twos", "word": "párokban" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "in twos", "word": "punarua" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "in twos", "word": "taurua" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "in twos", "word": "parvis" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "in twos", "word": "parvis" } ], "word": "in pairs" }
Download raw JSONL data for in pairs meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.