See improbably on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "probably" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "improbable", "3": "ly" }, "expansion": "improbable + -ly", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From improbable + -ly.", "forms": [ { "form": "more improbably", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most improbably", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "improbably (comparative more improbably, superlative most improbably)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ly", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2012, William Matthews, The Tragedy of Arthur, University of California Press, page 68:", "text": "[…]and two enormous Scottish poems, the Buik of Alexander, which has been improbably ascribed to Barbour, and Sir Gilbert Hay's Buik of Alexander the Conquerour; one nearly complete Prose Life of Alexander and fragments of four others; a stanzaic translation of the Fuerres de Gadres which survives only in a fragment, the Romance of Cassamus, and three separate translations of the Secreta Secretorum.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In an improbable manner; without probability." ], "id": "en-improbably-en-adv-h44O5B3N", "links": [ [ "improbable", "improbable" ], [ "probability", "probability" ] ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "in an improbable manner", "word": "improbablement" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "in an improbable manner", "word": "nepravděpodobně" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in an improbable manner", "word": "invraisemblablement" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in an improbable manner", "word": "improbablement" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "in an improbable manner", "word": "unwahrscheinlich" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "in an improbable manner", "word": "improbablemente" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "in an improbable manner", "word": "neluveratiko" } ] } ], "word": "improbably" }
{ "antonyms": [ { "word": "probably" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "improbable", "3": "ly" }, "expansion": "improbable + -ly", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From improbable + -ly.", "forms": [ { "form": "more improbably", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most improbably", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "improbably (comparative more improbably, superlative most improbably)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms suffixed with -ly", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Volapük translations" ], "examples": [ { "ref": "2012, William Matthews, The Tragedy of Arthur, University of California Press, page 68:", "text": "[…]and two enormous Scottish poems, the Buik of Alexander, which has been improbably ascribed to Barbour, and Sir Gilbert Hay's Buik of Alexander the Conquerour; one nearly complete Prose Life of Alexander and fragments of four others; a stanzaic translation of the Fuerres de Gadres which survives only in a fragment, the Romance of Cassamus, and three separate translations of the Secreta Secretorum.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In an improbable manner; without probability." ], "links": [ [ "improbable", "improbable" ], [ "probability", "probability" ] ] } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "in an improbable manner", "word": "improbablement" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "in an improbable manner", "word": "nepravděpodobně" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in an improbable manner", "word": "invraisemblablement" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "in an improbable manner", "word": "improbablement" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "in an improbable manner", "word": "unwahrscheinlich" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "in an improbable manner", "word": "improbablemente" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "in an improbable manner", "word": "neluveratiko" } ], "word": "improbably" }
Download raw JSONL data for improbably meaning in All languages combined (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.