"impregn" meaning in All languages combined

See impregn on Wiktionary

Verb [English]

IPA: /ɪmˈpɹiːn/ Forms: impregns [present, singular, third-person], impregning [participle, present], impregned [participle, past], impregned [past]
Etymology: From Middle French imprégner, from Old French enpreignier. Etymology templates: {{uder|en|frm|imprégner}} Middle French imprégner, {{uder|en|fro|enpreignier}} Old French enpreignier Head templates: {{en-verb}} impregn (third-person singular simple present impregns, present participle impregning, simple past and past participle impregned)
  1. (now rare, poetic) To impregnate; to make fruitful. Tags: archaic, poetic

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "imprégner"
      },
      "expansion": "Middle French imprégner",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "enpreignier"
      },
      "expansion": "Old French enpreignier",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle French imprégner, from Old French enpreignier.",
  "forms": [
    {
      "form": "impregns",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "impregning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "impregned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "impregned",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "impregn (third-person singular simple present impregns, present participle impregning, simple past and past participle impregned)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1667, John Milton, “Book VII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:",
          "text": "his perswasive words, impregn’d\nWith Reason",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1642, Henry More, The Life of the Soul:",
          "text": "Semele doth Bacchus bear / Impregned of Jove.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "a. 1749 (date written), James Thomson, “Summer”, in The Seasons, London: […] A[ndrew] Millar, and sold by Thomas Cadell, […], published 1768, →OCLC:",
          "text": "Th' unfruitful rock, itself impregn'd by thee,⁠ / In dark retirement forms the lucid stone.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To impregnate; to make fruitful."
      ],
      "id": "en-impregn-en-verb-7GrR-JGI",
      "links": [
        [
          "impregnate",
          "impregnate"
        ],
        [
          "fruitful",
          "fruitful"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now rare, poetic) To impregnate; to make fruitful."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɪmˈpɹiːn/"
    }
  ],
  "word": "impregn"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "frm",
        "3": "imprégner"
      },
      "expansion": "Middle French imprégner",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "enpreignier"
      },
      "expansion": "Old French enpreignier",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle French imprégner, from Old French enpreignier.",
  "forms": [
    {
      "form": "impregns",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "impregning",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "impregned",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "impregned",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "impregn (third-person singular simple present impregns, present participle impregning, simple past and past participle impregned)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English 2-syllable words",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English poetic terms",
        "English terms derived from Middle French",
        "English terms derived from Old French",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "English undefined derivations",
        "English verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1667, John Milton, “Book VII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:",
          "text": "his perswasive words, impregn’d\nWith Reason",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1642, Henry More, The Life of the Soul:",
          "text": "Semele doth Bacchus bear / Impregned of Jove.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "a. 1749 (date written), James Thomson, “Summer”, in The Seasons, London: […] A[ndrew] Millar, and sold by Thomas Cadell, […], published 1768, →OCLC:",
          "text": "Th' unfruitful rock, itself impregn'd by thee,⁠ / In dark retirement forms the lucid stone.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To impregnate; to make fruitful."
      ],
      "links": [
        [
          "impregnate",
          "impregnate"
        ],
        [
          "fruitful",
          "fruitful"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now rare, poetic) To impregnate; to make fruitful."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɪmˈpɹiːn/"
    }
  ],
  "word": "impregn"
}

Download raw JSONL data for impregn meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.