"hejmlingvo" meaning in All languages combined

See hejmlingvo on Wiktionary

Noun [Esperanto]

IPA: /hei̯mˈlinɡvo/ Forms: hejmlingvon [accusative, singular], hejmlingvoj [plural], hejmlingvojn [accusative, plural]
Rhymes: -inɡvo Etymology: From hejmo (“home”) + lingvo (“language”). Etymology templates: {{com|eo|hejmo<t:home>|lingvo<t:language>}} hejmo (“home”) + lingvo (“language”) Head templates: {{eo-head}} hejmlingvo (accusative singular hejmlingvon, plural hejmlingvoj, accusative plural hejmlingvojn)
  1. home language (main language spoken in a home) Synonyms: gepatra lingvo, denaska lingvo

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "hejmo<t:home>",
        "3": "lingvo<t:language>"
      },
      "expansion": "hejmo (“home”) + lingvo (“language”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From hejmo (“home”) + lingvo (“language”).",
  "forms": [
    {
      "form": "hejmlingvon",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "hejmlingvoj",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "hejmlingvojn",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "hejmlingvo (accusative singular hejmlingvon, plural hejmlingvoj, accusative plural hejmlingvojn)",
      "name": "eo-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "hejm‧ling‧vo"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "IPA pronunciations with invalid phonemes/eo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              103,
              116
            ],
            [
              401,
              414
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              115,
              125
            ],
            [
              352,
              362
            ]
          ],
          "english": "This disadvantageous situation is clearly evident during scientific congresses, where only those whose home language is one of the official languages, can express themselves most freely. The expensive translation systems (simultaneous, summary, post-lecture) do not help: they slow down the natural pace of speech and the impact of linguistically direct discussions, and are of no use to those, whose home language is not one of the official languages.",
          "ref": "1974, Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro, Ulrich Lins, “Dua Parto: Literaturo [Second Part: Literature]”, in Esperanto en Perspektivo [Esperanto in Perspective], Londono—Roterdamo: Universala Esperanto-Asocio, published 1974:",
          "text": "Tiu malavantaĝa situacio brile evidentiĝas dum sciencaj kongresoj, kie plej senĝene povas esprimiĝi nur tiuj, kies hejmlingvo estas unu el la oficialaj lingvoj. La multekostaj traduksistemoj (samtempa, resuma, postprelega) ne helpas: ili bremsas la naturan rapidon de la parolo kaj la efikon de la lingve senperaj diskutoj, kaj ne utilas al tiuj, kies hejmlingvo ne estas unu el la oficialaj idiomoj.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              54,
              67
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              46
            ]
          ],
          "english": "But because during the previous nine years Zamenhof's home language had not been registered at all, with 25 books it still shares 8th and 9th place with Dutch.",
          "ref": "2001 February, “El kiuj lingvoj ni tradukas?”, in La Ondo de Esperanto: gazeto, number 02 (76), Ruslando: Sezonoj, archived from the original on 2021-06-20:",
          "text": "Sed ĉar dum la antaŭaj naŭ jaroj la hejmlingvo de Zamenhof tute ne estis registrita, ĝi kun 25 libroj ankoraŭ dividas kun la nederlanda la 8an kaj 9an lokojn.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              153,
              167
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              162,
              173
            ]
          ],
          "english": "For much of America, whose history of integration into the Western world was then beginning, this sentence meant the first major blow to its traditional home languages.",
          "ref": "2015 May, Maritza Gutiérrez González, “Latinameriko: Lingvoj / Lingva diverseco en Latinameriko: faktoj kaj minacoj”, in Revuo Esperanto, number 05, Roterdamo: Universala Esperanto-Asocio, retrieved 2025-05-02:",
          "text": "Por granda parto de Ameriko, kies historio de integriĝo en la okcidentan mondon tiam komenciĝis, tiu sentenco signifis la unuan grandan frapon por ĝiaj tradiciaj hejmlingvoj.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "home language (main language spoken in a home)"
      ],
      "id": "en-hejmlingvo-eo-noun-8mLsOeiC",
      "links": [
        [
          "home language",
          "home language"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gepatra lingvo"
        },
        {
          "word": "denaska lingvo"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/hei̯mˈlinɡvo/"
    },
    {
      "rhymes": "-inɡvo"
    }
  ],
  "word": "hejmlingvo"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "hejmo<t:home>",
        "3": "lingvo<t:language>"
      },
      "expansion": "hejmo (“home”) + lingvo (“language”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "From hejmo (“home”) + lingvo (“language”).",
  "forms": [
    {
      "form": "hejmlingvon",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "hejmlingvoj",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "hejmlingvojn",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "hejmlingvo (accusative singular hejmlingvon, plural hejmlingvoj, accusative plural hejmlingvojn)",
      "name": "eo-head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "hejm‧ling‧vo"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Esperanto 3-syllable words",
        "Esperanto compound terms",
        "Esperanto entries with incorrect language header",
        "Esperanto lemmas",
        "Esperanto nouns",
        "Esperanto terms with IPA pronunciation",
        "Esperanto terms with audio pronunciation",
        "Esperanto terms with quotations",
        "IPA pronunciations with invalid phonemes/eo",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Esperanto/inɡvo"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              103,
              116
            ],
            [
              401,
              414
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              115,
              125
            ],
            [
              352,
              362
            ]
          ],
          "english": "This disadvantageous situation is clearly evident during scientific congresses, where only those whose home language is one of the official languages, can express themselves most freely. The expensive translation systems (simultaneous, summary, post-lecture) do not help: they slow down the natural pace of speech and the impact of linguistically direct discussions, and are of no use to those, whose home language is not one of the official languages.",
          "ref": "1974, Ivo Lapenna, Tazio Carlevaro, Ulrich Lins, “Dua Parto: Literaturo [Second Part: Literature]”, in Esperanto en Perspektivo [Esperanto in Perspective], Londono—Roterdamo: Universala Esperanto-Asocio, published 1974:",
          "text": "Tiu malavantaĝa situacio brile evidentiĝas dum sciencaj kongresoj, kie plej senĝene povas esprimiĝi nur tiuj, kies hejmlingvo estas unu el la oficialaj lingvoj. La multekostaj traduksistemoj (samtempa, resuma, postprelega) ne helpas: ili bremsas la naturan rapidon de la parolo kaj la efikon de la lingve senperaj diskutoj, kaj ne utilas al tiuj, kies hejmlingvo ne estas unu el la oficialaj idiomoj.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              54,
              67
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              46
            ]
          ],
          "english": "But because during the previous nine years Zamenhof's home language had not been registered at all, with 25 books it still shares 8th and 9th place with Dutch.",
          "ref": "2001 February, “El kiuj lingvoj ni tradukas?”, in La Ondo de Esperanto: gazeto, number 02 (76), Ruslando: Sezonoj, archived from the original on 2021-06-20:",
          "text": "Sed ĉar dum la antaŭaj naŭ jaroj la hejmlingvo de Zamenhof tute ne estis registrita, ĝi kun 25 libroj ankoraŭ dividas kun la nederlanda la 8an kaj 9an lokojn.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              153,
              167
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              162,
              173
            ]
          ],
          "english": "For much of America, whose history of integration into the Western world was then beginning, this sentence meant the first major blow to its traditional home languages.",
          "ref": "2015 May, Maritza Gutiérrez González, “Latinameriko: Lingvoj / Lingva diverseco en Latinameriko: faktoj kaj minacoj”, in Revuo Esperanto, number 05, Roterdamo: Universala Esperanto-Asocio, retrieved 2025-05-02:",
          "text": "Por granda parto de Ameriko, kies historio de integriĝo en la okcidentan mondon tiam komenciĝis, tiu sentenco signifis la unuan grandan frapon por ĝiaj tradiciaj hejmlingvoj.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "home language (main language spoken in a home)"
      ],
      "links": [
        [
          "home language",
          "home language"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gepatra lingvo"
        },
        {
          "word": "denaska lingvo"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/hei̯mˈlinɡvo/"
    },
    {
      "rhymes": "-inɡvo"
    }
  ],
  "word": "hejmlingvo"
}

Download raw JSONL data for hejmlingvo meaning in All languages combined (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-24 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (5d527b9 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.