See gustard on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "gustards", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gustard (plural gustards)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Otidimorph birds", "orig": "en:Otidimorph birds", "parents": [ "Birds", "Vertebrates", "Chordates", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1881, Henry Eeles Dresser, A History of the Birds of Europe, page 7:", "text": "As a resident species it appears to have been entirely confined to Berwickshire; it is thus referred to by Hector Boece, who flourished about 350 years ago :--'Besides these, we have another foule in Mers, more strange and uncouth than all these aforementioned, called a Gustard, fully so great as a Swan, but in colour of feathers and tast of flesh little differing from a Partridge'.", "type": "quote" }, { "ref": "1923, The Scottish Naturalist, page 175:", "text": "Translation: I have received from Scotland a picture of a web-footed bird purporting to be a Gustard which I have placed above after the wild Geese, since it is plainly different from a Gustard or Tarda which we are here describing, and perhaps he who sent it me has erred as regards its name. The true tarda, indeed, seems to be called Gustard by the British", "type": "quote" }, { "ref": "1952, Herbert Leeson Edlin, The Changing Wild Life of Britain, page 66:", "text": "It was found in the Merse of Berwickshire, in the south of Scotland, where it was called the \"gustard\" ; and in England on the Yorkshire Wolds, the open chalk country around Royston, and the chalk downs of Berkshire, Wiltshire, Dorset, Hampshire and Sussex.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A bird, the great bustard." ], "id": "en-gustard-en-noun-n2gPNW5v", "links": [ [ "great bustard", "great bustard" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A bird, the great bustard." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "word": "gustard" }
{ "forms": [ { "form": "gustards", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gustard (plural gustards)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "en:Otidimorph birds" ], "examples": [ { "ref": "1881, Henry Eeles Dresser, A History of the Birds of Europe, page 7:", "text": "As a resident species it appears to have been entirely confined to Berwickshire; it is thus referred to by Hector Boece, who flourished about 350 years ago :--'Besides these, we have another foule in Mers, more strange and uncouth than all these aforementioned, called a Gustard, fully so great as a Swan, but in colour of feathers and tast of flesh little differing from a Partridge'.", "type": "quote" }, { "ref": "1923, The Scottish Naturalist, page 175:", "text": "Translation: I have received from Scotland a picture of a web-footed bird purporting to be a Gustard which I have placed above after the wild Geese, since it is plainly different from a Gustard or Tarda which we are here describing, and perhaps he who sent it me has erred as regards its name. The true tarda, indeed, seems to be called Gustard by the British", "type": "quote" }, { "ref": "1952, Herbert Leeson Edlin, The Changing Wild Life of Britain, page 66:", "text": "It was found in the Merse of Berwickshire, in the south of Scotland, where it was called the \"gustard\" ; and in England on the Yorkshire Wolds, the open chalk country around Royston, and the chalk downs of Berkshire, Wiltshire, Dorset, Hampshire and Sussex.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A bird, the great bustard." ], "links": [ [ "great bustard", "great bustard" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A bird, the great bustard." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "word": "gustard" }
Download raw JSONL data for gustard meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.