See guerrilleiro on Wiktionary
Download JSON data for guerrilleiro meaning in All languages combined (3.5kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "es", "3": "guerrilla" }, "expansion": "Spanish guerrilla", "name": "bor" }, { "args": { "1": "gl", "2": "-eiro", "t1": "-er" }, "expansion": "-eiro (“-er”)", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Spanish guerrilla + -eiro (“-er”).", "forms": [ { "form": "guerrilleiros", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "guerrilleira", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "guerrilleiras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "guerrilleiro m (plural guerrilleiros, feminine guerrilleira, feminine plural guerrilleiras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Military", "orig": "gl:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "guerrilla" ], "id": "en-guerrilleiro-gl-noun-kmcIh5jC", "links": [ [ "military", "military" ], [ "guerrilla", "guerrilla" ] ], "raw_glosses": [ "(military) guerrilla" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡeriˈʎejɾʊ]" } ], "word": "guerrilleiro" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "es", "3": "guerrilla" }, "expansion": "Spanish guerrilla", "name": "bor" }, { "args": { "1": "gl", "2": "-eiro", "t1": "-er" }, "expansion": "-eiro (“-er”)", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Spanish guerrilla + -eiro (“-er”).", "forms": [ { "form": "guerrilleira", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "guerrilleiros", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "guerrilleiras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "guerrilleiro (feminine guerrilleira, masculine plural guerrilleiros, feminine plural guerrilleiras)", "name": "gl-adj" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Military", "orig": "gl:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "guerrilla" ], "id": "en-guerrilleiro-gl-adj-kmcIh5jC", "links": [ [ "military", "military" ], [ "guerrilla", "guerrilla" ] ], "raw_glosses": [ "(military) guerrilla" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 77 2 10", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 54 5 21", "kind": "other", "name": "Galician terms suffixed with -eiro", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "rebellious; troublesome" ], "id": "en-guerrilleiro-gl-adj-Hak~uoRx", "links": [ [ "rebellious", "rebellious" ], [ "troublesome", "troublesome" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1884, O Tío Marcos da Portela [periodical], II, 36", "roman": "One of the stage-coaches that run the service in between Ourense and Verín was fitted, letters as boulders, with this billboard: \"All-out War\". To whom? Travellers? or microbes? I find this title excessively warlike for people travelling in times of peace.", "text": "A un dos coches que fai o servicio d'Ourense a Verín, puxeronlle en letras como penedos, este letreiro: \"Guerra sin cuartel\" . ¿A quén? ¿Ós viaxeiros, ou ós microbios? Pareceme guerrilleiro de máis o título, pra xente que viaxa en tempo de pazç", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "warlike" ], "id": "en-guerrilleiro-gl-adj-uqjwU6lv", "links": [ [ "warlike", "warlike" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡeriˈʎejɾʊ]" } ], "word": "guerrilleiro" }
{ "categories": [ "Galician adjectives", "Galician adjectives with red links in their headword lines", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms borrowed from Spanish", "Galician terms derived from Spanish", "Galician terms suffixed with -eiro", "Galician terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "es", "3": "guerrilla" }, "expansion": "Spanish guerrilla", "name": "bor" }, { "args": { "1": "gl", "2": "-eiro", "t1": "-er" }, "expansion": "-eiro (“-er”)", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Spanish guerrilla + -eiro (“-er”).", "forms": [ { "form": "guerrilleiros", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "guerrilleira", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "guerrilleiras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "+" }, "expansion": "guerrilleiro m (plural guerrilleiros, feminine guerrilleira, feminine plural guerrilleiras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "gl:Military" ], "glosses": [ "guerrilla" ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "guerrilla", "guerrilla" ] ], "raw_glosses": [ "(military) guerrilla" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡeriˈʎejɾʊ]" } ], "word": "guerrilleiro" } { "categories": [ "Galician adjectives", "Galician adjectives with red links in their headword lines", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms borrowed from Spanish", "Galician terms derived from Spanish", "Galician terms suffixed with -eiro", "Galician terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "es", "3": "guerrilla" }, "expansion": "Spanish guerrilla", "name": "bor" }, { "args": { "1": "gl", "2": "-eiro", "t1": "-er" }, "expansion": "-eiro (“-er”)", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Spanish guerrilla + -eiro (“-er”).", "forms": [ { "form": "guerrilleira", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "guerrilleiros", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "guerrilleiras", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "guerrilleiro (feminine guerrilleira, masculine plural guerrilleiros, feminine plural guerrilleiras)", "name": "gl-adj" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "gl:Military" ], "glosses": [ "guerrilla" ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "guerrilla", "guerrilla" ] ], "raw_glosses": [ "(military) guerrilla" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "glosses": [ "rebellious; troublesome" ], "links": [ [ "rebellious", "rebellious" ], [ "troublesome", "troublesome" ] ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1884, O Tío Marcos da Portela [periodical], II, 36", "roman": "One of the stage-coaches that run the service in between Ourense and Verín was fitted, letters as boulders, with this billboard: \"All-out War\". To whom? Travellers? or microbes? I find this title excessively warlike for people travelling in times of peace.", "text": "A un dos coches que fai o servicio d'Ourense a Verín, puxeronlle en letras como penedos, este letreiro: \"Guerra sin cuartel\" . ¿A quén? ¿Ós viaxeiros, ou ós microbios? Pareceme guerrilleiro de máis o título, pra xente que viaxa en tempo de pazç", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "warlike" ], "links": [ [ "warlike", "warlike" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡeriˈʎejɾʊ]" } ], "word": "guerrilleiro" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.