"gowan" meaning in All languages combined

See gowan on Wiktionary

Noun [English]

Forms: gowans [plural]
Rhymes: -əʊən Etymology: From Scots, from Scottish Gaelic [Term?]. Etymology templates: {{bor|en|sco|-}} Scots, {{der|en|gd}} Scottish Gaelic [Term?] Head templates: {{en-noun}} gowan (plural gowans)
  1. (Northumbria) A common daisy (Bellis perennis). Tags: Northumbria Categories (lifeform): Astereae tribe plants
    Sense id: en-gowan-en-noun-ah03s~nE Disambiguation of Astereae tribe plants: 81 19 Categories (other): Northumbrian English, English entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 72 28 Disambiguation of Pages with 2 entries: 75 25 Disambiguation of Pages with entries: 76 24
  2. (mineralogy) Decomposed granite. Categories (topical): Mineralogy
    Sense id: en-gowan-en-noun-5jZwL2sa Topics: chemistry, geography, geology, mineralogy, natural-sciences, physical-sciences

Noun [Scots]

Forms: gowans [plural]
Etymology: From the original form gollan, meaning the marsh marigold. Head templates: {{head|sco|noun|||plural|gowans|||||cat2=|cat3=|head=}} gowan (plural gowans), {{sco-noun}} gowan (plural gowans)
  1. A common daisy (Bellis perennis). Categories (lifeform): Plants
    Sense id: en-gowan-sco-noun-ah03s~nE Categories (other): Pages with 2 entries, Pages with entries, Scots entries with incorrect language header

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Scots",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gd"
      },
      "expansion": "Scottish Gaelic [Term?]",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Scots, from Scottish Gaelic [Term?].",
  "forms": [
    {
      "form": "gowans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "gowan (plural gowans)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Northumbrian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "72 28",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "76 24",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Astereae tribe plants",
          "orig": "en:Astereae tribe plants",
          "parents": [
            "Composites",
            "Asterales order plants",
            "Plants",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1788, Robert Burns, 'Auld Lang Syne':",
          "text": "We twa hae run about the braes,\nand pou’d the gowans fine;\nBut we’ve wander’d mony a weary fit,\nsin' auld lang syne.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1960, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XIII, in Jeeves in the Offing, London: Herbert Jenkins, →OCLC:",
          "text": "Upjohn wrote this slim volume, which, if you recall, was about preparatory schools, and in it, so Kipper tells me, said that the time spent in these establishments was the happiest of our lives. Ye Ed passed it on to Kipper for comment, and he, remembering the dark days at Malvern House, Bramley-on-Sea, when he and I were plucking the gowans fine there, slated it with no uncertain hand.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1852-1859, Lady John Scott (lyrics and music), “Annie Laurie”, in Scottish Songs:",
          "text": "/ Like dew on the gowan lying / Is the fa' o' her fairy feet; / And like winds in summer sighing, / Her voice is low and sweet— / Her voice is low and sweet, / And she's a' the world to me, / And for bonnie Annie Laurie / I'd lay me doon and dee.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A common daisy (Bellis perennis)."
      ],
      "id": "en-gowan-en-noun-ah03s~nE",
      "links": [
        [
          "common daisy",
          "common daisy"
        ],
        [
          "Bellis perennis",
          "Bellis perennis#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Northumbria) A common daisy (Bellis perennis)."
      ],
      "tags": [
        "Northumbria"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Mineralogy",
          "orig": "en:Mineralogy",
          "parents": [
            "Geology",
            "Earth sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Decomposed granite."
      ],
      "id": "en-gowan-en-noun-5jZwL2sa",
      "links": [
        [
          "mineralogy",
          "mineralogy"
        ],
        [
          "granite",
          "granite"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mineralogy) Decomposed granite."
      ],
      "topics": [
        "chemistry",
        "geography",
        "geology",
        "mineralogy",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-əʊən"
    }
  ],
  "word": "gowan"
}

{
  "etymology_text": "From the original form gollan, meaning the marsh marigold.",
  "forms": [
    {
      "form": "gowans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "10": "",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "plural",
        "6": "gowans",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "cat3": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "gowan (plural gowans)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "gowan (plural gowans)",
      "name": "sco-noun"
    }
  ],
  "lang": "Scots",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Scots entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "sco",
          "name": "Plants",
          "orig": "sco:Plants",
          "parents": [
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1788, Robert Burns, Auld Lang Syne:",
          "text": "We twa hae run about the braes, / and pu’d the gowans fine ; / But we’ve wander’d mony a weary foot, / sin auld lang syne.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A common daisy (Bellis perennis)."
      ],
      "id": "en-gowan-sco-noun-ah03s~nE",
      "links": [
        [
          "common daisy",
          "common daisy"
        ],
        [
          "Bellis perennis",
          "Bellis perennis#Translingual"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "gowan"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Scots",
    "English terms derived from Scots",
    "English terms derived from Scottish Gaelic",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/əʊən",
    "Rhymes:English/əʊən/2 syllables",
    "en:Astereae tribe plants"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Scots",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gd"
      },
      "expansion": "Scottish Gaelic [Term?]",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Scots, from Scottish Gaelic [Term?].",
  "forms": [
    {
      "form": "gowans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "gowan (plural gowans)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Northumbrian English",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1788, Robert Burns, 'Auld Lang Syne':",
          "text": "We twa hae run about the braes,\nand pou’d the gowans fine;\nBut we’ve wander’d mony a weary fit,\nsin' auld lang syne.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1960, P[elham] G[renville] Wodehouse, chapter XIII, in Jeeves in the Offing, London: Herbert Jenkins, →OCLC:",
          "text": "Upjohn wrote this slim volume, which, if you recall, was about preparatory schools, and in it, so Kipper tells me, said that the time spent in these establishments was the happiest of our lives. Ye Ed passed it on to Kipper for comment, and he, remembering the dark days at Malvern House, Bramley-on-Sea, when he and I were plucking the gowans fine there, slated it with no uncertain hand.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1852-1859, Lady John Scott (lyrics and music), “Annie Laurie”, in Scottish Songs:",
          "text": "/ Like dew on the gowan lying / Is the fa' o' her fairy feet; / And like winds in summer sighing, / Her voice is low and sweet— / Her voice is low and sweet, / And she's a' the world to me, / And for bonnie Annie Laurie / I'd lay me doon and dee.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A common daisy (Bellis perennis)."
      ],
      "links": [
        [
          "common daisy",
          "common daisy"
        ],
        [
          "Bellis perennis",
          "Bellis perennis#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Northumbria) A common daisy (Bellis perennis)."
      ],
      "tags": [
        "Northumbria"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Mineralogy"
      ],
      "glosses": [
        "Decomposed granite."
      ],
      "links": [
        [
          "mineralogy",
          "mineralogy"
        ],
        [
          "granite",
          "granite"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mineralogy) Decomposed granite."
      ],
      "topics": [
        "chemistry",
        "geography",
        "geology",
        "mineralogy",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "rhymes": "-əʊən"
    }
  ],
  "word": "gowan"
}

{
  "etymology_text": "From the original form gollan, meaning the marsh marigold.",
  "forms": [
    {
      "form": "gowans",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "10": "",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "plural",
        "6": "gowans",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "cat3": "",
        "head": ""
      },
      "expansion": "gowan (plural gowans)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "gowan (plural gowans)",
      "name": "sco-noun"
    }
  ],
  "lang": "Scots",
  "lang_code": "sco",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Scots quotations",
        "Scots entries with incorrect language header",
        "Scots lemmas",
        "Scots nouns",
        "Scots terms with quotations",
        "sco:Plants"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1788, Robert Burns, Auld Lang Syne:",
          "text": "We twa hae run about the braes, / and pu’d the gowans fine ; / But we’ve wander’d mony a weary foot, / sin auld lang syne.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A common daisy (Bellis perennis)."
      ],
      "links": [
        [
          "common daisy",
          "common daisy"
        ],
        [
          "Bellis perennis",
          "Bellis perennis#Translingual"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "gowan"
}

Download raw JSONL data for gowan meaning in All languages combined (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.