"get up the yard" meaning in All languages combined

See get up the yard on Wiktionary

Interjection [English]

Audio: en-au-get up the yard.ogg
Etymology: The earliest usage may be traced to a primary school in Dublin, Ireland. Initially, in the 1960s, the phrase meant what it literally denoted: it was a command to get up the yard, the school yard at St. Pius X National School in Templeogue, Dublin. Older pupils appointed as wardens would shout at children to "get up the yard", away from the road. Head templates: {{en-interj}} get up the yard
  1. (idiomatic, Dublin) Get lost! Tags: idiomatic
    Sense id: en-get_up_the_yard-en-intj-UhBko5lo Categories (other): Dublin English, English entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 92 3 6 Disambiguation of Pages with 1 entry: 89 4 8 Disambiguation of Pages with entries: 91 3 6
  2. (idiomatic, Dublin) Nonsense! I don't believe you. Tags: idiomatic
    Sense id: en-get_up_the_yard-en-intj-YX801aP5 Categories (other): Dublin English
  3. (idiomatic, Dublin) I disagree. Tags: idiomatic
    Sense id: en-get_up_the_yard-en-intj-WZx0stiP Categories (other): Dublin English
{
  "etymology_text": "The earliest usage may be traced to a primary school in Dublin, Ireland. Initially, in the 1960s, the phrase meant what it literally denoted: it was a command to get up the yard, the school yard at St. Pius X National School in Templeogue, Dublin. Older pupils appointed as wardens would shout at children to \"get up the yard\", away from the road.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "get up the yard",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Dublin English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "92 3 6",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "89 4 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "91 3 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Get lost!"
      ],
      "id": "en-get_up_the_yard-en-intj-UhBko5lo",
      "links": [
        [
          "Get lost",
          "get lost"
        ]
      ],
      "qualifier": "Dublin",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, Dublin) Get lost!"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Dublin English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nonsense! I don't believe you."
      ],
      "id": "en-get_up_the_yard-en-intj-YX801aP5",
      "links": [
        [
          "Nonsense",
          "nonsense"
        ]
      ],
      "qualifier": "Dublin",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, Dublin) Nonsense! I don't believe you."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Dublin English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "I disagree."
      ],
      "id": "en-get_up_the_yard-en-intj-WZx0stiP",
      "links": [
        [
          "disagree",
          "disagree"
        ]
      ],
      "qualifier": "Dublin",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, Dublin) I disagree."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-get up the yard.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/En-au-get_up_the_yard.ogg/En-au-get_up_the_yard.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/86/En-au-get_up_the_yard.ogg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Dublin",
    "Republic of Ireland"
  ],
  "word": "get up the yard"
}
{
  "categories": [
    "English entries with incorrect language header",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English multiword terms",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_text": "The earliest usage may be traced to a primary school in Dublin, Ireland. Initially, in the 1960s, the phrase meant what it literally denoted: it was a command to get up the yard, the school yard at St. Pius X National School in Templeogue, Dublin. Older pupils appointed as wardens would shout at children to \"get up the yard\", away from the road.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "get up the yard",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dublin English",
        "English idioms"
      ],
      "glosses": [
        "Get lost!"
      ],
      "links": [
        [
          "Get lost",
          "get lost"
        ]
      ],
      "qualifier": "Dublin",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, Dublin) Get lost!"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dublin English",
        "English idioms"
      ],
      "glosses": [
        "Nonsense! I don't believe you."
      ],
      "links": [
        [
          "Nonsense",
          "nonsense"
        ]
      ],
      "qualifier": "Dublin",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, Dublin) Nonsense! I don't believe you."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Dublin English",
        "English idioms"
      ],
      "glosses": [
        "I disagree."
      ],
      "links": [
        [
          "disagree",
          "disagree"
        ]
      ],
      "qualifier": "Dublin",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, Dublin) I disagree."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "en-au-get up the yard.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/En-au-get_up_the_yard.ogg/En-au-get_up_the_yard.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/86/En-au-get_up_the_yard.ogg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Dublin",
    "Republic of Ireland"
  ],
  "word": "get up the yard"
}

Download raw JSONL data for get up the yard meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.