"gazelle in the garden" meaning in All languages combined

See gazelle in the garden on Wiktionary

Noun [English]

Etymology: Possibly from an Arabic word that means both beard and garden. Etymology templates: {{der|en|ar|-}} Arabic, {{m|en|beard}} beard, {{m|en|garden}} garden Head templates: {{head|en|noun}} gazelle in the garden
  1. (euphemistic, colloquial) Used during a meal to alert a family member or friend that they have a crumb on their face. Tags: colloquial, euphemistic Synonyms: gazelle on the lawn
    Sense id: en-gazelle_in_the_garden-en-noun-UFi501GP Categories (other): English entries with incorrect language header, English euphemisms

Alternative forms

Download JSON data for gazelle in the garden meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ar",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Arabic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "beard"
      },
      "expansion": "beard",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "garden"
      },
      "expansion": "garden",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly from an Arabic word that means both beard and garden.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "gazelle in the garden",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1990, Judith Roman, Annie Adams Fields: the spirit of Charles Street, page 12",
          "text": "The other ubiquitous anecdote, told by Harvard undergraduates who enjoyed poking gentle fun at the stately and aged Mrs. Fields, describes Annie saying \"There's a gazelle in the garden\" when she noticed food in her husband's beard at the dinner table.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1922, Ernest Wadsworth Longfellow, Random memories, page 35",
          "text": "If he got a crumb lodged in his beard, she would say, \"Jamie, dear, there is a gazelle in the garden,\" which amused his friends and became a household expression in our family.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1956, Louise Hall Tharp, page 254",
          "text": "At one of their literary dinners, should a crumb get caught in the luxuriant Fields beard — \"There's a gazelle in the garden, Jamie,\" his wife would say."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used during a meal to alert a family member or friend that they have a crumb on their face."
      ],
      "id": "en-gazelle_in_the_garden-en-noun-UFi501GP",
      "links": [
        [
          "meal",
          "meal"
        ],
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "member",
          "member"
        ],
        [
          "friend",
          "friend"
        ],
        [
          "crumb",
          "crumb"
        ],
        [
          "face",
          "face"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(euphemistic, colloquial) Used during a meal to alert a family member or friend that they have a crumb on their face."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "gazelle on the lawn"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "euphemistic"
      ]
    }
  ],
  "word": "gazelle in the garden"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ar",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Arabic",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "beard"
      },
      "expansion": "beard",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "garden"
      },
      "expansion": "garden",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly from an Arabic word that means both beard and garden.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "gazelle in the garden",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English colloquialisms",
        "English entries with incorrect language header",
        "English euphemisms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English nouns",
        "English terms derived from Arabic",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1990, Judith Roman, Annie Adams Fields: the spirit of Charles Street, page 12",
          "text": "The other ubiquitous anecdote, told by Harvard undergraduates who enjoyed poking gentle fun at the stately and aged Mrs. Fields, describes Annie saying \"There's a gazelle in the garden\" when she noticed food in her husband's beard at the dinner table.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1922, Ernest Wadsworth Longfellow, Random memories, page 35",
          "text": "If he got a crumb lodged in his beard, she would say, \"Jamie, dear, there is a gazelle in the garden,\" which amused his friends and became a household expression in our family.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1956, Louise Hall Tharp, page 254",
          "text": "At one of their literary dinners, should a crumb get caught in the luxuriant Fields beard — \"There's a gazelle in the garden, Jamie,\" his wife would say."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used during a meal to alert a family member or friend that they have a crumb on their face."
      ],
      "links": [
        [
          "meal",
          "meal"
        ],
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "member",
          "member"
        ],
        [
          "friend",
          "friend"
        ],
        [
          "crumb",
          "crumb"
        ],
        [
          "face",
          "face"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(euphemistic, colloquial) Used during a meal to alert a family member or friend that they have a crumb on their face."
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "euphemistic"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "gazelle on the lawn"
    }
  ],
  "word": "gazelle in the garden"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.