See forthsend on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "", "4": "*forthsenden" }, "expansion": "Middle English *forthsenden", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "forþsendan", "4": "", "5": "to send forth" }, "expansion": "Old English forþsendan (“to send forth”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "forth", "3": "send" }, "expansion": "forth- + send", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "voortzenden", "3": "", "4": "to send forth" }, "expansion": "Dutch voortzenden (“to send forth”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "fortsenden", "3": "", "4": "to send forth, dispatch" }, "expansion": "German fortsenden (“to send forth, dispatch”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English *forthsenden, from Old English forþsendan (“to send forth”), equivalent to forth- + send. Cognate with Dutch voortzenden (“to send forth”), German fortsenden (“to send forth, dispatch”).", "forms": [ { "form": "forthsends", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "forthsending", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "forthsent", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "forthsent", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "forthsends", "2": "forthsending", "3": "forthsent" }, "expansion": "forthsend (third-person singular simple present forthsends, present participle forthsending, simple past and past participle forthsent)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms prefixed with forth-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1885, Robert Burleigh Campbell (mrs.), Palm leaves from Ceylon, and other poems:", "text": "Forthsend my thoughts, to Venice on the sea; And dream of gondolas, and palace-pile, And shadowy figures sitting near to me; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1904, The Book monthly", "text": "Many thanks now in foresight for the care wherewith you have to forthsend me this post parcell, that I am waiting for with hurry (I have me pickled the ear ass on this word : avec impatience ! ). Forgive me." } ], "glosses": [ "To send forth; dispatch; send off." ], "id": "en-forthsend-en-verb-hoG67lVS", "links": [ [ "send", "send" ], [ "dispatch", "dispatch" ], [ "send off", "send off" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) To send forth; dispatch; send off." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] } ], "word": "forthsend" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "", "4": "*forthsenden" }, "expansion": "Middle English *forthsenden", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "forþsendan", "4": "", "5": "to send forth" }, "expansion": "Old English forþsendan (“to send forth”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "forth", "3": "send" }, "expansion": "forth- + send", "name": "prefix" }, { "args": { "1": "nl", "2": "voortzenden", "3": "", "4": "to send forth" }, "expansion": "Dutch voortzenden (“to send forth”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "fortsenden", "3": "", "4": "to send forth, dispatch" }, "expansion": "German fortsenden (“to send forth, dispatch”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English *forthsenden, from Old English forþsendan (“to send forth”), equivalent to forth- + send. Cognate with Dutch voortzenden (“to send forth”), German fortsenden (“to send forth, dispatch”).", "forms": [ { "form": "forthsends", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "forthsending", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "forthsent", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "forthsent", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "forthsends", "2": "forthsending", "3": "forthsent" }, "expansion": "forthsend (third-person singular simple present forthsends, present participle forthsending, simple past and past participle forthsent)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms prefixed with forth-", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1885, Robert Burleigh Campbell (mrs.), Palm leaves from Ceylon, and other poems:", "text": "Forthsend my thoughts, to Venice on the sea; And dream of gondolas, and palace-pile, And shadowy figures sitting near to me; [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1904, The Book monthly", "text": "Many thanks now in foresight for the care wherewith you have to forthsend me this post parcell, that I am waiting for with hurry (I have me pickled the ear ass on this word : avec impatience ! ). Forgive me." } ], "glosses": [ "To send forth; dispatch; send off." ], "links": [ [ "send", "send" ], [ "dispatch", "dispatch" ], [ "send off", "send off" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) To send forth; dispatch; send off." ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] } ], "word": "forthsend" }
Download raw JSONL data for forthsend meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.