"forrarder" meaning in All languages combined

See forrarder on Wiktionary

Adjective [English]

IPA: /ˈfɒɹədə/ [UK]
Etymology: Dialectal form of forwarder. Head templates: {{en-adj|-}} forrarder (not comparable)
  1. (chiefly humorous) Further forward; more advanced. Tags: humorous, not-comparable
    Sense id: en-forrarder-en-adj-jxd56DXT Categories (other): English entries with incorrect language header

Download JSON data for forrarder meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "etymology_text": "Dialectal form of forwarder.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "forrarder (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930, Dorothy L Sayers, Strong Poison",
          "text": "Bright back-chat cheers the patient, but gets us no forrarder.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1931, Agatha Christie, The Sittaford Mystery",
          "text": "Good morning, Inspector. Any forrarder? Yes, sir. I think we are a little forrarder.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1974, GB Edwards, The Book of Ebenezer Le Page, New York, published 2007, page 190",
          "text": "They had him back to the Greffe; and there he was, after years of studying and going to college, no forrarder than when he left school.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1977, John Le Carré, The Honourable Schoolboy, Folio Society, published 2010, page 168",
          "text": "‘I mean we've heard all the things it isn't for, and we've heard it's not being spent. But we're no forrarder, are we, bless us? We don't seem to know anything.’",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1984, Patrick O'Brian, The Far Side of the World",
          "text": "I was ordered to take in six months' stores yesterday and I have been hurrying to and fro among these slow sly circumspect creatures ever since, without getting any forrarder at all [...].",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Further forward; more advanced."
      ],
      "id": "en-forrarder-en-adj-jxd56DXT",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "forward",
          "forward"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly humorous) Further forward; more advanced."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɒɹədə/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    }
  ],
  "word": "forrarder"
}
{
  "etymology_text": "Dialectal form of forwarder.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "forrarder (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English 3-syllable words",
        "English adjectives",
        "English entries with incorrect language header",
        "English humorous terms",
        "English lemmas",
        "English terms with IPA pronunciation",
        "English terms with quotations",
        "English uncomparable adjectives",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1930, Dorothy L Sayers, Strong Poison",
          "text": "Bright back-chat cheers the patient, but gets us no forrarder.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1931, Agatha Christie, The Sittaford Mystery",
          "text": "Good morning, Inspector. Any forrarder? Yes, sir. I think we are a little forrarder.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1974, GB Edwards, The Book of Ebenezer Le Page, New York, published 2007, page 190",
          "text": "They had him back to the Greffe; and there he was, after years of studying and going to college, no forrarder than when he left school.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1977, John Le Carré, The Honourable Schoolboy, Folio Society, published 2010, page 168",
          "text": "‘I mean we've heard all the things it isn't for, and we've heard it's not being spent. But we're no forrarder, are we, bless us? We don't seem to know anything.’",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1984, Patrick O'Brian, The Far Side of the World",
          "text": "I was ordered to take in six months' stores yesterday and I have been hurrying to and fro among these slow sly circumspect creatures ever since, without getting any forrarder at all [...].",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Further forward; more advanced."
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "forward",
          "forward"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly humorous) Further forward; more advanced."
      ],
      "tags": [
        "humorous",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfɒɹədə/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    }
  ],
  "word": "forrarder"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.