See ferraxe on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "fro", "3": "ferrage" }, "expansion": "Old French ferrage", "name": "bor" }, { "args": { "1": "pt", "2": "ferragem" }, "expansion": "Portuguese ferragem", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "herraje" }, "expansion": "Spanish herraje", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ferrage" }, "expansion": "French ferrage", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old French ferrage. Compare Portuguese ferragem, Spanish herraje, French ferrage.", "forms": [ { "form": "ferraxes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "ferraxe f (plural ferraxes)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "ferro" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 22 39", "kind": "other", "name": "Galician blends", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 43 46", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "shoeing" ], "id": "en-ferraxe-gl-noun-tKSUjmqA", "links": [ [ "shoeing", "shoeing" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "39 22 39", "kind": "other", "name": "Galician blends", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 43 46", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 48 28", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 49 28", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "after this, all ordered that no person, either farrier or smith, should dare to sell ironwork except to this prices that follow", "ref": "1447, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 137:", "text": "logo todos ordenaron que persona nenhua, asy ferrador, como ferreiro que fose ousado de vender a ferragee mays que a estes preços que se sige", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the horseshoes of a horse; ironwork; iron garnish, reinforcements or elements of an object" ], "id": "en-ferraxe-gl-noun-tYah4OYe", "links": [ [ "horseshoe", "horseshoe" ], [ "ironwork", "ironwork" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/feˈraʃe̝/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "english": "reintegrationist", "word": "ferragem" } ], "word": "ferraxe" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "forraxe", "3": "ferraña" }, "expansion": "Blend of forraxe + ferraña", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of forraxe + ferraña, both meaning \"fodder\".", "forms": [ { "form": "ferraxes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "ferraxe f (plural ferraxes)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 22 39", "kind": "other", "name": "Galician blends", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 43 46", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "fodder" ], "id": "en-ferraxe-gl-noun-y~RIBZD2", "links": [ [ "fodder", "fodder" ] ], "related": [ { "word": "ferraña" }, { "word": "forraxe" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/feˈraʃe̝/" } ], "word": "ferraxe" }
{ "categories": [ "Galician blends", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician terms borrowed from Old French", "Galician terms derived from Old French", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "fro", "3": "ferrage" }, "expansion": "Old French ferrage", "name": "bor" }, { "args": { "1": "pt", "2": "ferragem" }, "expansion": "Portuguese ferragem", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "herraje" }, "expansion": "Spanish herraje", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ferrage" }, "expansion": "French ferrage", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old French ferrage. Compare Portuguese ferragem, Spanish herraje, French ferrage.", "forms": [ { "form": "ferraxes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "ferraxe f (plural ferraxes)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "ferro" } ], "senses": [ { "glosses": [ "shoeing" ], "links": [ [ "shoeing", "shoeing" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "after this, all ordered that no person, either farrier or smith, should dare to sell ironwork except to this prices that follow", "ref": "1447, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 137:", "text": "logo todos ordenaron que persona nenhua, asy ferrador, como ferreiro que fose ousado de vender a ferragee mays que a estes preços que se sige", "type": "quote" } ], "glosses": [ "the horseshoes of a horse; ironwork; iron garnish, reinforcements or elements of an object" ], "links": [ [ "horseshoe", "horseshoe" ], [ "ironwork", "ironwork" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/feˈraʃe̝/" } ], "synonyms": [ { "english": "reintegrationist", "word": "ferragem" } ], "word": "ferraxe" } { "categories": [ "Galician blends", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "forraxe", "3": "ferraña" }, "expansion": "Blend of forraxe + ferraña", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of forraxe + ferraña, both meaning \"fodder\".", "forms": [ { "form": "ferraxes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "ferraxe f (plural ferraxes)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "ferraña" }, { "word": "forraxe" } ], "senses": [ { "glosses": [ "fodder" ], "links": [ [ "fodder", "fodder" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/feˈraʃe̝/" } ], "word": "ferraxe" }
Download raw JSONL data for ferraxe meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.