See feele on Wiktionary
Download JSON data for feele meaning in All languages combined (3.3kB)
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb" }, "expansion": "feele", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "feel" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, Spenser's The Faerie Queene, Book I, published 1921", "text": "Loth was that other, and did faint through feare, To taste th' untryed dint of deadly steele; But yet his Lady did so well him cheare, That hope of new goodhap he gan to feele; 305 So bent his speare, and spurd his horse with yron heele.", "type": "quotation" }, { "ref": "1616, Alexander Roberts, A Treatise of Witchcraft", "text": "And if thou be in distresse, or afflicted with sicknesse of body, and feele no present release or comfort, what then? here is the tryall of thy patience, haue not recourse to superstitious and vnlawfull helpers, although they promise thee present remedy; and when they fore-tell thee of things which doe truely according to the prediction to fall out, beleeue them not, follow the example of Christ, who rebuked the Diuell, though he called him (as he was indeed) the Son of God. For vnder the vaile of truth he shadoweth falshood; euen as if one should sweeten with honey or sugar the brimme of the Cup wherein he bringeth poyson: But some will say, they call vpon the name of the Lord of Sabbaoth.", "type": "quotation" }, { "ref": "1640, Richard Lovelace, Lucasta", "text": "VIII. A REFORMATION I would have, As for our griefes a SOV'RAIGNE salve; That is, a cleansing of each wheele Of state, that yet some rust doth feele.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Obsolete spelling of feel" ], "id": "en-feele-en-verb-sJ7rWWqB", "links": [ [ "feel", "feel#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] } ], "word": "feele" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "adjective", "3": "", "4": "{{{1}}}", "5": "", "6": "{{{2}}}", "7": "", "8": "{{{3}}}", "head": "" }, "expansion": "feele", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "feele", "name": "enm-adj" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "adj", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "good", "word": "fele" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative form of fele (“good”)" ], "id": "en-feele-enm-adj-eEXbnN2d", "links": [ [ "fele", "fele#Middle_English:_good" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "feele" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "pdt", "2": "verb" }, "expansion": "feele", "name": "head" } ], "lang": "Plautdietsch", "lang_code": "pdt", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "52 24 24", "kind": "other", "name": "Plautdietsch entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to feel" ], "id": "en-feele-pdt-verb-5zVn5wus", "links": [ [ "feel", "feel" ] ] }, { "glosses": [ "to sense" ], "id": "en-feele-pdt-verb-viSqxVsX", "links": [ [ "sense", "sense" ] ] }, { "glosses": [ "to touch" ], "id": "en-feele-pdt-verb-lk95B6zw", "links": [ [ "touch", "touch" ] ] } ], "word": "feele" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb" }, "expansion": "feele", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "feel" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English obsolete forms", "English terms with quotations", "English verbs" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, Spenser's The Faerie Queene, Book I, published 1921", "text": "Loth was that other, and did faint through feare, To taste th' untryed dint of deadly steele; But yet his Lady did so well him cheare, That hope of new goodhap he gan to feele; 305 So bent his speare, and spurd his horse with yron heele.", "type": "quotation" }, { "ref": "1616, Alexander Roberts, A Treatise of Witchcraft", "text": "And if thou be in distresse, or afflicted with sicknesse of body, and feele no present release or comfort, what then? here is the tryall of thy patience, haue not recourse to superstitious and vnlawfull helpers, although they promise thee present remedy; and when they fore-tell thee of things which doe truely according to the prediction to fall out, beleeue them not, follow the example of Christ, who rebuked the Diuell, though he called him (as he was indeed) the Son of God. For vnder the vaile of truth he shadoweth falshood; euen as if one should sweeten with honey or sugar the brimme of the Cup wherein he bringeth poyson: But some will say, they call vpon the name of the Lord of Sabbaoth.", "type": "quotation" }, { "ref": "1640, Richard Lovelace, Lucasta", "text": "VIII. A REFORMATION I would have, As for our griefes a SOV'RAIGNE salve; That is, a cleansing of each wheele Of state, that yet some rust doth feele.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Obsolete spelling of feel" ], "links": [ [ "feel", "feel#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "obsolete" ] } ], "word": "feele" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "adjective", "3": "", "4": "{{{1}}}", "5": "", "6": "{{{2}}}", "7": "", "8": "{{{3}}}", "head": "" }, "expansion": "feele", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "feele", "name": "enm-adj" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "adj", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "good", "word": "fele" } ], "categories": [ "Middle English adjectives", "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas" ], "glosses": [ "Alternative form of fele (“good”)" ], "links": [ [ "fele", "fele#Middle_English:_good" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "feele" } { "categories": [ "Plautdietsch entries with incorrect language header", "Plautdietsch lemmas", "Plautdietsch verbs" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pdt", "2": "verb" }, "expansion": "feele", "name": "head" } ], "lang": "Plautdietsch", "lang_code": "pdt", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to feel" ], "links": [ [ "feel", "feel" ] ] }, { "glosses": [ "to sense" ], "links": [ [ "sense", "sense" ] ] }, { "glosses": [ "to touch" ], "links": [ [ "touch", "touch" ] ] } ], "word": "feele" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.