See faticoso on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "faticosamentefaticosità" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "fatica", "3": "-oso" }, "expansion": "fatica + -oso", "name": "af" } ], "etymology_text": "From fatica + -oso.", "forms": [ { "form": "faticosa", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "faticosi", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "faticose", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "faticosissimo", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "sup": "faticosissimo" }, "expansion": "faticoso (feminine faticosa, masculine plural faticosi, feminine plural faticose, superlative faticosissimo)", "name": "it-adj" } ], "hyphenation": [ "fa‧ti‧có‧so" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "I would leave my intoxicating studies, and the turned-down pages, where my young life, the best of me, was left, and from the balcony of my father’s house strain to catch the sound of your voice, and your hand, quick, running over the tiring loom.", "ref": "1835, Giacomo Leopardi with Alessandro Donati, “A Silvia [To Silvia]”, in Canti^(https://it.wikisource.org/wiki/Indice:Canti_(Leopardi_-_Donati).djvu), Bari: Einaudi, published 1917, page 79, lines 15–22:", "text": "Io, gli studi leggiadri\ntalor lasciando e le sudate carte,\nove il tempo mio primo\ne di me si spendea la miglior parte,\nd’in su i veroni del paterno ostello\nporgea gli orecchi al suon della tua voce,\ned alla man veloce\nche percorrea la faticosa tela.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tiring, hard, demanding, laborious" ], "id": "en-faticoso-it-adj-NHNEawkt", "links": [ [ "tiring", "tiring" ], [ "hard", "hard" ], [ "demanding", "demanding" ], [ "laborious", "laborious" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "10 77 6 6", "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 55 14 15", "kind": "other", "name": "Italian terms suffixed with -oso", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 74 6 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 84 5 5", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "For the hard-working seamen, it is usually valuable, when during the night they're attacked and pushed by a dark stormy cloud, not seeing any star or other thing to tell them their way, to refind the North with the sign of the Indian stone", "ref": "1530, Pietro Bembo, “Libro primo, Capitolo I [First Book, 1ˢᵗ chapter]”, in Gli asolani, published 1989:", "text": "Suole a’ faticosi navicanti esser caro, quando la notte, da oscuro e tempestoso nembo assaliti e sospinti, né stella scorgono, né cosa alcuna appar loro che regga la lor via, col segno della indiana pietra ritrovare la tramontana", "type": "quote" }, { "english": "So the pious Buglione opens his eyes, and sees the day already born and grown. Thus he leaves the resting, and puts the armor around the industrious limbs.", "ref": "1581, Torquato Tasso, “Canto 14”, in Gerusalemme liberata [Jerusalem Delivered], Erasmo Viotti, page 324:", "text": "Apre alhora le luci il Pio Buglione:\nE nato vede, e già cresciuto il giorno;\nOnde lascia i riposi: e sovra pone\nL'armi à le membra faticose intorno.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hard-working, industrious" ], "id": "en-faticoso-it-adj-smNzqi5-", "links": [ [ "hard-working", "hard-working" ], [ "industrious", "industrious" ] ], "raw_glosses": [ "(literary):", "hard-working, industrious" ], "synonyms": [ { "word": "laborioso" } ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I see a man, if that's not a shrub, or a rock. It is a man, sleeping in that valley, lying on the ground, fatigued and tired.", "ref": "1504, Jacopo Sannazaro, Arcadia, published 1553, page 12:", "text": "Io veggio un huom, se non è sterpo, o sasso;\nEgli è pur huom, che dorme in quella valle\nDisteso in terra faticoso et lasso.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fatigued, tired" ], "id": "en-faticoso-it-adj-dAf6HOgG", "links": [ [ "fatigued", "fatigued" ], [ "tired", "tired" ] ], "raw_glosses": [ "(literary):", "fatigued, tired" ], "synonyms": [ { "word": "affaticato" } ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Above the cross, towers over the great miracle, which on the earth offers a heaven to the tormented human soul.", "ref": "1892, Gabriele D'Annunzio, “In San Pietro”, in Elegie romane, page 109:", "text": "Sopra la croce il grande miracolo pende, che in terra\noffre a la faticosa anima umana un cielo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "troubled, tormented" ], "id": "en-faticoso-it-adj-iMipPqCz", "links": [ [ "troubled", "troubled" ], [ "tormented", "tormented" ] ], "raw_glosses": [ "(literary):", "troubled, tormented" ], "synonyms": [ { "word": "tormentato" }, { "word": "travagliato" } ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fa.tiˈko.zo/" }, { "ipa": "/fa.tiˈko.so/" }, { "rhymes": "-ozo" }, { "rhymes": "(traditional) -oso" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-faticoso.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-faticoso.wav/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-faticoso.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-faticoso.wav/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-faticoso.wav.ogg" } ], "word": "faticoso" }
{ "categories": [ "Italian 4-syllable words", "Italian adjectives", "Italian entries with incorrect language header", "Italian lemmas", "Italian terms suffixed with -oso", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/oso", "Rhymes:Italian/oso/4 syllables", "Rhymes:Italian/ozo", "Rhymes:Italian/ozo/4 syllables" ], "derived": [ { "word": "faticosamentefaticosità" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "it", "2": "fatica", "3": "-oso" }, "expansion": "fatica + -oso", "name": "af" } ], "etymology_text": "From fatica + -oso.", "forms": [ { "form": "faticosa", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "faticosi", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "faticose", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "faticosissimo", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "sup": "faticosissimo" }, "expansion": "faticoso (feminine faticosa, masculine plural faticosi, feminine plural faticose, superlative faticosissimo)", "name": "it-adj" } ], "hyphenation": [ "fa‧ti‧có‧so" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "I would leave my intoxicating studies, and the turned-down pages, where my young life, the best of me, was left, and from the balcony of my father’s house strain to catch the sound of your voice, and your hand, quick, running over the tiring loom.", "ref": "1835, Giacomo Leopardi with Alessandro Donati, “A Silvia [To Silvia]”, in Canti^(https://it.wikisource.org/wiki/Indice:Canti_(Leopardi_-_Donati).djvu), Bari: Einaudi, published 1917, page 79, lines 15–22:", "text": "Io, gli studi leggiadri\ntalor lasciando e le sudate carte,\nove il tempo mio primo\ne di me si spendea la miglior parte,\nd’in su i veroni del paterno ostello\nporgea gli orecchi al suon della tua voce,\ned alla man veloce\nche percorrea la faticosa tela.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tiring, hard, demanding, laborious" ], "links": [ [ "tiring", "tiring" ], [ "hard", "hard" ], [ "demanding", "demanding" ], [ "laborious", "laborious" ] ] }, { "categories": [ "Italian literary terms", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "For the hard-working seamen, it is usually valuable, when during the night they're attacked and pushed by a dark stormy cloud, not seeing any star or other thing to tell them their way, to refind the North with the sign of the Indian stone", "ref": "1530, Pietro Bembo, “Libro primo, Capitolo I [First Book, 1ˢᵗ chapter]”, in Gli asolani, published 1989:", "text": "Suole a’ faticosi navicanti esser caro, quando la notte, da oscuro e tempestoso nembo assaliti e sospinti, né stella scorgono, né cosa alcuna appar loro che regga la lor via, col segno della indiana pietra ritrovare la tramontana", "type": "quote" }, { "english": "So the pious Buglione opens his eyes, and sees the day already born and grown. Thus he leaves the resting, and puts the armor around the industrious limbs.", "ref": "1581, Torquato Tasso, “Canto 14”, in Gerusalemme liberata [Jerusalem Delivered], Erasmo Viotti, page 324:", "text": "Apre alhora le luci il Pio Buglione:\nE nato vede, e già cresciuto il giorno;\nOnde lascia i riposi: e sovra pone\nL'armi à le membra faticose intorno.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hard-working, industrious" ], "links": [ [ "hard-working", "hard-working" ], [ "industrious", "industrious" ] ], "raw_glosses": [ "(literary):", "hard-working, industrious" ], "synonyms": [ { "word": "laborioso" } ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Italian literary terms", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "I see a man, if that's not a shrub, or a rock. It is a man, sleeping in that valley, lying on the ground, fatigued and tired.", "ref": "1504, Jacopo Sannazaro, Arcadia, published 1553, page 12:", "text": "Io veggio un huom, se non è sterpo, o sasso;\nEgli è pur huom, che dorme in quella valle\nDisteso in terra faticoso et lasso.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "fatigued, tired" ], "links": [ [ "fatigued", "fatigued" ], [ "tired", "tired" ] ], "raw_glosses": [ "(literary):", "fatigued, tired" ], "synonyms": [ { "word": "affaticato" } ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Italian literary terms", "Italian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Above the cross, towers over the great miracle, which on the earth offers a heaven to the tormented human soul.", "ref": "1892, Gabriele D'Annunzio, “In San Pietro”, in Elegie romane, page 109:", "text": "Sopra la croce il grande miracolo pende, che in terra\noffre a la faticosa anima umana un cielo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "troubled, tormented" ], "links": [ [ "troubled", "troubled" ], [ "tormented", "tormented" ] ], "raw_glosses": [ "(literary):", "troubled, tormented" ], "synonyms": [ { "word": "tormentato" }, { "word": "travagliato" } ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fa.tiˈko.zo/" }, { "ipa": "/fa.tiˈko.so/" }, { "rhymes": "-ozo" }, { "rhymes": "(traditional) -oso" }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-faticoso.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-faticoso.wav/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-faticoso.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-faticoso.wav/LL-Q652_%28ita%29-LangPao-faticoso.wav.ogg" } ], "word": "faticoso" }
Download raw JSONL data for faticoso meaning in All languages combined (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.