See escritório on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "escritórios", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "91 2 5 2", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 2 5 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "reintegrationist spelling of escritorio" ], "id": "en-escritório-gl-noun-SA9yXsgG", "links": [ [ "escritorio", "escritorio#Galician" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "escritório" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "scrīptōrium" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin scrīptōrium", "name": "lbor" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin scrīptōrium.", "forms": [ { "form": "escritórios", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "escritório m (plural escritórios)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "es‧cri‧tó‧ri‧o" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "escrevedor" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "escrever" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "escrevinhar" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "escriba" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "escrita" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "escrito" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "escritor" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "escrituário" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "escritura" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "escrituração" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "escriturado" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "escriturar" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "escrivania" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "escrivaninha" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "escrivão" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "script" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "The last time they had met, there had been a mix-up with numbers, and Fabiano, his mind burning, had left the white man’s office indignant, certain he had been deceived.", "ref": "1938, Graciliano Ramos, “Festa [Celebration]”, in Vidas Seccas [Barren Lives], Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora, page 115:", "text": "Da ultima vez que se tinham encontrado houvera uma confusão de numeros, e Fabiano, com os miolos ardendo, deixara indignado o escriptorio do branco, certo que fôra enganado.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "office (building or room)" ], "id": "en-escritório-pt-noun-ZRC65Ox-", "links": [ [ "office", "office" ] ], "synonyms": [ { "word": "gabinete" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 88 6", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 73 13", "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Business", "orig": "pt:Business", "parents": [ "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "ministry; secretariat; bureau" ], "id": "en-escritório-pt-noun-O35chweh", "links": [ [ "ministry", "ministry" ], [ "secretariat", "secretariat" ], [ "bureau", "bureau" ] ], "synonyms": [ { "word": "secretaria" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "[…] Marcos slowly enters the room and both are faced with that gentleman sitting at the writing desk, […]", "ref": "2019, J. J. Gremmelmaier, A113, page 225:", "text": "[…] Marcos entra lentamente e os dois de^([sic]) deparam com aquele senhor sentado ao escritório, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "writing desk" ], "id": "en-escritório-pt-noun-oXukM0MO", "links": [ [ "writing desk", "writing desk" ] ], "raw_glosses": [ "(historical or literary) writing desk" ], "synonyms": [ { "word": "escrivaninha" }, { "word": "secretária" } ], "tags": [ "historical", "literary", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/is.kɾiˈtɔ.ɾi.u/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[is.kɾiˈtɔ.ɾɪ.u]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/is.kɾiˈtɔ.ɾju/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/es.kɾiˈtɔ.ɾi.u/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[es.kɾiˈtɔ.ɾɪ.u]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/es.kɾiˈtɔ.ɾju/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/is.kɾiˈtɔ.ɾi.u/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[is.kɾiˈtɔ.ɾɪ.u]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/is.kɾiˈtɔ.ɾju/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/es.kɾiˈtɔ.ɾi.u/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[es.kɾiˈtɔ.ɾɪ.u]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/es.kɾiˈtɔ.ɾju/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/iʃ.kɾiˈtɔ.ɾi.u/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[iʃ.kɾiˈtɔ.ɾɪ.u]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/iʃ.kɾiˈtɔ.ɾju/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/eʃ.kɾiˈtɔ.ɾi.u/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[eʃ.kɾiˈtɔ.ɾɪ.u]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/eʃ.kɾiˈtɔ.ɾju/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/es.kɾiˈtɔ.ɾi.o/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "[es.kɾiˈtɔ.ɾɪ.o]", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/es.kɾiˈtɔ.ɾjo/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/(i)ʃ.kɾiˈtɔ.ɾju/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-ɔɾiu" }, { "rhymes": "(faster pronunciation) -ɔɾju" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "english": "pre-reform spelling", "word": "escriptorio" } ], "wikipedia": [ "pt:escritório" ], "word": "escritório" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "pt:Business" ], "forms": [ { "form": "escritórios", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician reintegrationist forms", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "reintegrationist spelling of escritorio" ], "links": [ [ "escritorio", "escritorio#Galician" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "escritório" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Portuguese 4-syllable words", "Portuguese 5-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese learned borrowings from Latin", "Portuguese lemmas", "Portuguese masculine nouns", "Portuguese nouns", "Portuguese terms borrowed from Latin", "Portuguese terms derived from Latin", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Portuguese/ɔɾiu", "Rhymes:Portuguese/ɔɾiu/5 syllables", "Rhymes:Portuguese/ɔɾju", "pt:Business" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "la", "3": "scrīptōrium" }, "expansion": "Learned borrowing from Latin scrīptōrium", "name": "lbor" } ], "etymology_text": "Learned borrowing from Latin scrīptōrium.", "forms": [ { "form": "escritórios", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "escritório m (plural escritórios)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "es‧cri‧tó‧ri‧o" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "related": [ { "word": "escrevedor" }, { "word": "escrever" }, { "word": "escrevinhar" }, { "word": "escriba" }, { "word": "escrita" }, { "word": "escrito" }, { "word": "escritor" }, { "word": "escrituário" }, { "word": "escritura" }, { "word": "escrituração" }, { "word": "escriturado" }, { "word": "escriturar" }, { "word": "escrivania" }, { "word": "escrivaninha" }, { "word": "escrivão" }, { "word": "script" } ], "senses": [ { "categories": [ "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "The last time they had met, there had been a mix-up with numbers, and Fabiano, his mind burning, had left the white man’s office indignant, certain he had been deceived.", "ref": "1938, Graciliano Ramos, “Festa [Celebration]”, in Vidas Seccas [Barren Lives], Rio de Janeiro: Livraria José Olympio Editora, page 115:", "text": "Da ultima vez que se tinham encontrado houvera uma confusão de numeros, e Fabiano, com os miolos ardendo, deixara indignado o escriptorio do branco, certo que fôra enganado.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "office (building or room)" ], "links": [ [ "office", "office" ] ], "synonyms": [ { "word": "gabinete" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "ministry; secretariat; bureau" ], "links": [ [ "ministry", "ministry" ], [ "secretariat", "secretariat" ], [ "bureau", "bureau" ] ], "synonyms": [ { "word": "secretaria" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Portuguese literary terms", "Portuguese terms with historical senses", "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "[…] Marcos slowly enters the room and both are faced with that gentleman sitting at the writing desk, […]", "ref": "2019, J. J. Gremmelmaier, A113, page 225:", "text": "[…] Marcos entra lentamente e os dois de^([sic]) deparam com aquele senhor sentado ao escritório, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "writing desk" ], "links": [ [ "writing desk", "writing desk" ] ], "raw_glosses": [ "(historical or literary) writing desk" ], "synonyms": [ { "word": "escrivaninha" }, { "word": "secretária" } ], "tags": [ "historical", "literary", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/is.kɾiˈtɔ.ɾi.u/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[is.kɾiˈtɔ.ɾɪ.u]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/is.kɾiˈtɔ.ɾju/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/es.kɾiˈtɔ.ɾi.u/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[es.kɾiˈtɔ.ɾɪ.u]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/es.kɾiˈtɔ.ɾju/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/is.kɾiˈtɔ.ɾi.u/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[is.kɾiˈtɔ.ɾɪ.u]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/is.kɾiˈtɔ.ɾju/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/es.kɾiˈtɔ.ɾi.u/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "[es.kɾiˈtɔ.ɾɪ.u]", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/es.kɾiˈtɔ.ɾju/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/iʃ.kɾiˈtɔ.ɾi.u/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[iʃ.kɾiˈtɔ.ɾɪ.u]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/iʃ.kɾiˈtɔ.ɾju/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/eʃ.kɾiˈtɔ.ɾi.u/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "[eʃ.kɾiˈtɔ.ɾɪ.u]", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/eʃ.kɾiˈtɔ.ɾju/", "tags": [ "Rio-de-Janeiro" ] }, { "ipa": "/es.kɾiˈtɔ.ɾi.o/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "[es.kɾiˈtɔ.ɾɪ.o]", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/es.kɾiˈtɔ.ɾjo/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/(i)ʃ.kɾiˈtɔ.ɾju/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-ɔɾiu" }, { "rhymes": "(faster pronunciation) -ɔɾju" } ], "synonyms": [ { "english": "pre-reform spelling", "word": "escriptorio" } ], "wikipedia": [ "pt:escritório" ], "word": "escritório" }
Download raw JSONL data for escritório meaning in All languages combined (5.0kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: reintegrationist norm", "path": [ "escritório" ], "section": "Galician", "subsection": "noun", "title": "escritório", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </div>", "path": [ "escritório" ], "section": "Portuguese", "subsection": "noun", "title": "escritório", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.