See endophorically on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "endophoric", "3": "ally" }, "expansion": "endophoric + -ally", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From endophoric + -ally.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "endophorically (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "exophorically" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms prefixed with endo-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ally", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1974, Richard D. Brecht, “Deixis in embedded structures”, in Foundations of Language, volume 11, number 4, pages 489-518:", "text": "The picture is unclear, for some verbs seem to permit all of the logical possibilities exemplified in (9)–(15) while others allow only some. I will have more to say about the conditions under which a deictic element in a sentential complement may be interpreted endophorically or exophorically in the discussion of mood and presupposition below.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Mohamed Abdou Moindjie, “The cohesiveness of personal reference in translation: a case study of French and English”, in International Journal of Applied Linguistics and English Literature, volume 8, number 4, →DOI, pages 130-136:", "text": "Personal reference is a co-hyponym of textual cohesion; it deals with the first, second and third persons singular or plural; it can occur exophorically, or endophorically as anaphora or cataphora. The present paper is a descriptive study on the cohesiveness and translatability of personal reference; it describes its occurrence and cohesiveness in translating from French into English.", "type": "quote" }, { "ref": "2020, Terra Edwards, Diane Brentari, “The grammatical incorporation of demonstratives in an emerging tactile language”, in Front Psychol, volume 11, →DOI, →PMID, →PMCID, page 579992:", "text": "Therefore, we have replaced adnominal and adverbial demonstratives with a single category: “demonstrative modifier,” which can be applied either exophorically or endophorically, i.e., to refer to referents in the immediate environment, or to refer to linguistic aspects of the unfolding discourse.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In an endophoric way: with the referent being conditionally dependent on contextual cues within an utterance or text." ], "id": "en-endophorically-en-adv-E4-EK2Oo", "links": [ [ "endophoric", "endophoric" ], [ "referent", "referent" ], [ "conditionally", "conditionally" ], [ "contextual", "contextual" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "word": "endophorically" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "endophoric", "3": "ally" }, "expansion": "endophoric + -ally", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From endophoric + -ally.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "endophorically (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "exophorically" } ], "categories": [ "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms prefixed with endo-", "English terms suffixed with -ally", "English terms with quotations", "English uncomparable adverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1974, Richard D. Brecht, “Deixis in embedded structures”, in Foundations of Language, volume 11, number 4, pages 489-518:", "text": "The picture is unclear, for some verbs seem to permit all of the logical possibilities exemplified in (9)–(15) while others allow only some. I will have more to say about the conditions under which a deictic element in a sentential complement may be interpreted endophorically or exophorically in the discussion of mood and presupposition below.", "type": "quote" }, { "ref": "2019, Mohamed Abdou Moindjie, “The cohesiveness of personal reference in translation: a case study of French and English”, in International Journal of Applied Linguistics and English Literature, volume 8, number 4, →DOI, pages 130-136:", "text": "Personal reference is a co-hyponym of textual cohesion; it deals with the first, second and third persons singular or plural; it can occur exophorically, or endophorically as anaphora or cataphora. The present paper is a descriptive study on the cohesiveness and translatability of personal reference; it describes its occurrence and cohesiveness in translating from French into English.", "type": "quote" }, { "ref": "2020, Terra Edwards, Diane Brentari, “The grammatical incorporation of demonstratives in an emerging tactile language”, in Front Psychol, volume 11, →DOI, →PMID, →PMCID, page 579992:", "text": "Therefore, we have replaced adnominal and adverbial demonstratives with a single category: “demonstrative modifier,” which can be applied either exophorically or endophorically, i.e., to refer to referents in the immediate environment, or to refer to linguistic aspects of the unfolding discourse.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In an endophoric way: with the referent being conditionally dependent on contextual cues within an utterance or text." ], "links": [ [ "endophoric", "endophoric" ], [ "referent", "referent" ], [ "conditionally", "conditionally" ], [ "contextual", "contextual" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "word": "endophorically" }
Download raw JSONL data for endophorically meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.