See en Ääz am Wandere hann on Wiktionary
{ "etymology_text": "Literally: “to have a travelling pea”. Probably from the idea that a pea has moved to some wrong place in one's body (or at least sometimes thus interpreted). Compare also the Princess and the Pea.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gmw-cfr", "2": "verb", "head": "en Ääz am Wandere hann" }, "expansion": "en Ääz am Wandere hann", "name": "head" } ], "lang": "Central Franconian", "lang_code": "gmw-cfr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Central Franconian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ripuarian Franconian", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "There are those people who're always smarter than the others... yeah, we're familiar with that!\n Those crazies, they have really lost it.... yeah, that's true as well!", "ref": "1998, “Mer bruche keiner”performed by Bläck Fööss:", "text": "Et jitt jo Lück, die iwig schlauer sinn als andere... jo, dat kennt mer jo!\n Die Jecke hann doch bluß en Ääz am Wandere... jo, och dat es wohr!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be crazy, to have lost it" ], "id": "en-en_Ääz_am_Wandere_hann-gmw-cfr-verb-Ci-hCJnP", "links": [ [ "crazy", "crazy" ], [ "lost it", "lost it" ] ], "raw_glosses": [ "(Ripuarian, idiomatic) to be crazy, to have lost it" ], "synonyms": [ { "english": "variant spelling", "word": "en Ääts am Wandere hann" } ], "tags": [ "Ripuarian", "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Princess and the Pea" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈn‿ɛː.dz‿am ˈʋan.də.ʀə ˈhan/" } ], "word": "en Ääz am Wandere hann" }
{ "etymology_text": "Literally: “to have a travelling pea”. Probably from the idea that a pea has moved to some wrong place in one's body (or at least sometimes thus interpreted). Compare also the Princess and the Pea.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gmw-cfr", "2": "verb", "head": "en Ääz am Wandere hann" }, "expansion": "en Ääz am Wandere hann", "name": "head" } ], "lang": "Central Franconian", "lang_code": "gmw-cfr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Central Franconian entries with incorrect language header", "Central Franconian idioms", "Central Franconian lemmas", "Central Franconian multiword terms", "Central Franconian terms with quotations", "Central Franconian verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Ripuarian Franconian" ], "examples": [ { "english": "There are those people who're always smarter than the others... yeah, we're familiar with that!\n Those crazies, they have really lost it.... yeah, that's true as well!", "ref": "1998, “Mer bruche keiner”performed by Bläck Fööss:", "text": "Et jitt jo Lück, die iwig schlauer sinn als andere... jo, dat kennt mer jo!\n Die Jecke hann doch bluß en Ääz am Wandere... jo, och dat es wohr!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to be crazy, to have lost it" ], "links": [ [ "crazy", "crazy" ], [ "lost it", "lost it" ] ], "raw_glosses": [ "(Ripuarian, idiomatic) to be crazy, to have lost it" ], "tags": [ "Ripuarian", "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Princess and the Pea" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/əˈn‿ɛː.dz‿am ˈʋan.də.ʀə ˈhan/" } ], "synonyms": [ { "english": "variant spelling", "word": "en Ääts am Wandere hann" } ], "word": "en Ääz am Wandere hann" }
Download raw JSONL data for en Ääz am Wandere hann meaning in All languages combined (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.