"empeitizo" meaning in All languages combined

See empeitizo on Wiktionary

Adjective [Galician]

IPA: [empejˈtiθʊ], [empejˈtisʊ] Forms: empeitiza [feminine], empeitizos [masculine, plural], empeitizas [feminine, plural]
Etymology: Attested since 1812. From em + peito (“torso, breast”) + izo. Etymology templates: {{af|gl|em|peito|izo|t2=torso, breast}} em + peito (“torso, breast”) + izo Head templates: {{gl-adj}} empeitizo (feminine empeitiza, masculine plural empeitizos, feminine plural empeitizas)
  1. indigestible; having indigestion
    Sense id: en-empeitizo-gl-adj-d6rpBCvZ Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 62 38
  2. fastidious
    Sense id: en-empeitizo-gl-adj-zUVopqxa
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: impeitizo

Download JSON data for empeitizo meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "em",
        "3": "peito",
        "4": "izo",
        "t2": "torso, breast"
      },
      "expansion": "em + peito (“torso, breast”) + izo",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1812. From em + peito (“torso, breast”) + izo.",
  "forms": [
    {
      "form": "empeitiza",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "empeitizos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "empeitizas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "empeitizo (feminine empeitiza, masculine plural empeitizos, feminine plural empeitizas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "62 38",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "indigestible; having indigestion"
      ],
      "id": "en-empeitizo-gl-adj-d6rpBCvZ",
      "links": [
        [
          "indigestible",
          "indigestible"
        ],
        [
          "indigestion",
          "indigestion"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "we already have a very good judge. For finding him we did nothing but search for the neighbor that seemed to us as the most honest, the most upstanding, the most Christian, and that tooks the most care of his family and house; who is neither envious, nor fastidious, nor arrogant, nor greedy, nor scheming.",
          "ref": "1812, Ramón González Senra, Carta recomendada",
          "text": "nosoutros xa lle temos un jues moi guapo. Para buscalo non fixemos mais que botar ó ollo ó veciño da jurisdizon que nos pareceu mais honrado, mais home de ben, mais cristiano, é que millor coidaba da sua familia é da sua casa, sin ser empexoso, nin empeitizo, nin sobervio, nin cobizoso, nin zizañeiro",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fastidious"
      ],
      "id": "en-empeitizo-gl-adj-zUVopqxa",
      "links": [
        [
          "fastidious",
          "fastidious"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[empejˈtiθʊ]"
    },
    {
      "ipa": "[empejˈtisʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "impeitizo"
    }
  ],
  "word": "empeitizo"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician adjectives with red links in their headword lines",
    "Galician compound terms",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "em",
        "3": "peito",
        "4": "izo",
        "t2": "torso, breast"
      },
      "expansion": "em + peito (“torso, breast”) + izo",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1812. From em + peito (“torso, breast”) + izo.",
  "forms": [
    {
      "form": "empeitiza",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "empeitizos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "empeitizas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "empeitizo (feminine empeitiza, masculine plural empeitizos, feminine plural empeitizas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "indigestible; having indigestion"
      ],
      "links": [
        [
          "indigestible",
          "indigestible"
        ],
        [
          "indigestion",
          "indigestion"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "we already have a very good judge. For finding him we did nothing but search for the neighbor that seemed to us as the most honest, the most upstanding, the most Christian, and that tooks the most care of his family and house; who is neither envious, nor fastidious, nor arrogant, nor greedy, nor scheming.",
          "ref": "1812, Ramón González Senra, Carta recomendada",
          "text": "nosoutros xa lle temos un jues moi guapo. Para buscalo non fixemos mais que botar ó ollo ó veciño da jurisdizon que nos pareceu mais honrado, mais home de ben, mais cristiano, é que millor coidaba da sua familia é da sua casa, sin ser empexoso, nin empeitizo, nin sobervio, nin cobizoso, nin zizañeiro",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fastidious"
      ],
      "links": [
        [
          "fastidious",
          "fastidious"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[empejˈtiθʊ]"
    },
    {
      "ipa": "[empejˈtisʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "impeitizo"
    }
  ],
  "word": "empeitizo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.