"dzielić skórę na niedźwiedziu" meaning in All languages combined

See dzielić skórę na niedźwiedziu on Wiktionary

Verb [Polish]

IPA: /ˈd͡ʑɛ.lit͡ɕ ˈsku.rɛ na.ɲɛd͡ʑˈvjɛ.d͡ʑu/
Rhymes: -ɛd͡ʑu Etymology: Literally, “to divide the pelt of the bear [that one has not yet killed]”. Etymology templates: {{m-g|to divide the pelt of the bear 􂀿that one has not yet killed􂁀}} “to divide the pelt of the bear [that one has not yet killed]”, {{lit|to divide the pelt of the bear 􂀿that one has not yet killed􂁀}} Literally, “to divide the pelt of the bear [that one has not yet killed]” Head templates: {{pl-verb|impf|head=dzielić skórę na niedźwiedziu}} dzielić skórę na niedźwiedziu impf Inflection templates: {{pl-conj-see|dzielić}}
  1. (intransitive, idiomatic) to count one's chickens before they hatch Tags: idiomatic, imperfective, intransitive Related terms: nie dziel skóry na niedźwiedziu
    Sense id: en-dzielić_skórę_na_niedźwiedziu-pl-verb-0t1-Njoz Categories (other): Pages with 1 entry, Polish entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to divide the pelt of the bear 􂀿that one has not yet killed􂁀"
      },
      "expansion": "“to divide the pelt of the bear [that one has not yet killed]”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to divide the pelt of the bear 􂀿that one has not yet killed􂁀"
      },
      "expansion": "Literally, “to divide the pelt of the bear [that one has not yet killed]”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to divide the pelt of the bear [that one has not yet killed]”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf",
        "head": "dzielić skórę na niedźwiedziu"
      },
      "expansion": "dzielić skórę na niedźwiedziu impf",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dzielić"
      },
      "name": "pl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to count one's chickens before they hatch"
      ],
      "id": "en-dzielić_skórę_na_niedźwiedziu-pl-verb-0t1-Njoz",
      "links": [
        [
          "count one's chickens before they hatch",
          "count one's chickens before they hatch"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic) to count one's chickens before they hatch"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "nie dziel skóry na niedźwiedziu"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "imperfective",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈd͡ʑɛ.lit͡ɕ ˈsku.rɛ na.ɲɛd͡ʑˈvjɛ.d͡ʑu/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛd͡ʑu"
    }
  ],
  "word": "dzielić skórę na niedźwiedziu"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to divide the pelt of the bear 􂀿that one has not yet killed􂁀"
      },
      "expansion": "“to divide the pelt of the bear [that one has not yet killed]”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to divide the pelt of the bear 􂀿that one has not yet killed􂁀"
      },
      "expansion": "Literally, “to divide the pelt of the bear [that one has not yet killed]”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to divide the pelt of the bear [that one has not yet killed]”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf",
        "head": "dzielić skórę na niedźwiedziu"
      },
      "expansion": "dzielić skórę na niedźwiedziu impf",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "dzielić"
      },
      "name": "pl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "nie dziel skóry na niedźwiedziu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish imperfective verbs",
        "Polish intransitive verbs",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio links",
        "Polish verbs",
        "Rhymes:Polish/ɛd͡ʑu"
      ],
      "glosses": [
        "to count one's chickens before they hatch"
      ],
      "links": [
        [
          "count one's chickens before they hatch",
          "count one's chickens before they hatch"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic) to count one's chickens before they hatch"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "imperfective",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈd͡ʑɛ.lit͡ɕ ˈsku.rɛ na.ɲɛd͡ʑˈvjɛ.d͡ʑu/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛd͡ʑu"
    }
  ],
  "word": "dzielić skórę na niedźwiedziu"
}

Download raw JSONL data for dzielić skórę na niedźwiedziu meaning in All languages combined (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.