See dramatis personæ on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "p", "nolinkhead": "1" }, "expansion": "dramatis personæ pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "dramatis personae" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English pluralia tantum", "parents": [ "Pluralia tantum", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1814 May 9, [Jane Austen], chapter XIV, in Mansfield Park: […], volume I, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, pages 274–275:", "text": "For about the fifth time he then proposed the Heir at Law, doubting only whether to prefer Lord Duberley or Dr. Pangloss for himself, and very earnestly, but very unsuccessfully, trying to persuade the others that there were some fine tragic parts in the rest of the Dramatis Personæ.", "type": "quote" }, { "ref": "1823, William Hone, Ancient Mysteries Described, Especially the English Miracle Plays, Founded on Apocryphal New Testament Story, Extant Among the Unpublished Manuscripts in the British Museum; […], London: […] William Hone, […], page 174:", "text": "They are constantly abusing Proserpine, who is introduced with all the trappings of Tartarean pomp into this performance, where there are no less than ninety-two dramatis personæ, among whom are the Virgin and God the Father.", "type": "quote" }, { "ref": "1825, A[ndré] Vieusseux, chapter III, in Anselmo: A Tale of Italy, volume I, London: […] Charles Knight, […], page 75:", "text": "He knew not his countrymen again: one trait of their character still, however, predominated,—their vanity and their love of dramatic situation: hence their liberty, equality, republic, were all êtres de raison, personified into so many dramatis personæ.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Archaic spelling of dramatis personae." ], "id": "en-dramatis_personæ-en-noun-z60iLUV8", "links": [ [ "dramatis personae", "dramatis personae#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "archaic", "plural", "plural-only" ] } ], "word": "dramatis personæ" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "p", "nolinkhead": "1" }, "expansion": "dramatis personæ pl (plural only)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "dramatis personae" } ], "categories": [ "English archaic forms", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English pluralia tantum", "English terms spelled with Æ", "English terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1814 May 9, [Jane Austen], chapter XIV, in Mansfield Park: […], volume I, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, pages 274–275:", "text": "For about the fifth time he then proposed the Heir at Law, doubting only whether to prefer Lord Duberley or Dr. Pangloss for himself, and very earnestly, but very unsuccessfully, trying to persuade the others that there were some fine tragic parts in the rest of the Dramatis Personæ.", "type": "quote" }, { "ref": "1823, William Hone, Ancient Mysteries Described, Especially the English Miracle Plays, Founded on Apocryphal New Testament Story, Extant Among the Unpublished Manuscripts in the British Museum; […], London: […] William Hone, […], page 174:", "text": "They are constantly abusing Proserpine, who is introduced with all the trappings of Tartarean pomp into this performance, where there are no less than ninety-two dramatis personæ, among whom are the Virgin and God the Father.", "type": "quote" }, { "ref": "1825, A[ndré] Vieusseux, chapter III, in Anselmo: A Tale of Italy, volume I, London: […] Charles Knight, […], page 75:", "text": "He knew not his countrymen again: one trait of their character still, however, predominated,—their vanity and their love of dramatic situation: hence their liberty, equality, republic, were all êtres de raison, personified into so many dramatis personæ.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Archaic spelling of dramatis personae." ], "links": [ [ "dramatis personae", "dramatis personae#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "archaic", "plural", "plural-only" ] } ], "word": "dramatis personæ" }
Download raw JSONL data for dramatis personæ meaning in All languages combined (2.1kB)
{ "called_from": "form_description/20250107", "msg": "Form tags without form: desc='plural plural-only', tagsets=[('plural', 'plural-only')]", "path": [ "dramatis personæ" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "dramatis personæ", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.