See double act on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "double acts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "double act (plural double acts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 36", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 31", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 30", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Drama", "orig": "en:Drama", "parents": [ "Theater", "Art", "Entertainment", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2002, Simon Louvish, Stan and Ollie, the Roots of Comedy: The Double Life of Laurel and Hardy, page 173:", "text": "It appears clear from Stan's Joe Rock films, where he is very much in control of his material, that he had no intention of becoming part of a double act.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Bob McCabe, The Authorised Biography of Ronnie Barker, page 110:", "text": "Messrs Barker and Corbett were now seen as a pair. They were never a double act, never totally reliant on one another in the traditional sense of a double act, the kind that television loved so much.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, “Introduction”, in Jonathan Bate, Eric Rasmussen, editors, Hamlet, Modern Library Edition, page vii:", "text": "Rosencrantz and Guildenstern are a double act engaged to spy on Hamlet, with the result that he has \"at each ear a hearer.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A comic pairing in which humor is derived from the uneven relationship between two partners, usually of the same gender, age, ethnic origin and profession, but often with drastically different personalities or behavior, maybe with a stooge or straight man." ], "id": "en-double_act-en-noun-doYBKRj5", "links": [ [ "comic", "comic" ], [ "pairing", "pairing" ], [ "relationship", "relationship" ], [ "gender", "gender" ], [ "ethnic", "ethnic" ], [ "profession", "profession" ], [ "personalities", "personalities" ], [ "behavior", "behavior" ], [ "stooge", "stooge" ], [ "straight man", "straight man" ] ], "translations": [ { "_dis1": "89 11", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "comic pairing", "word": "komikerduo" }, { "_dis1": "89 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "comic pairing", "word": "komediapari" }, { "_dis1": "89 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "comic pairing", "word": "parivaljakko" }, { "_dis1": "89 11", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "comic pairing", "word": "duo comique" }, { "_dis1": "89 11", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "comic pairing", "word": "duettistes" }, { "_dis1": "89 11", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "comic pairing", "tags": [ "feminine" ], "word": "coppia di comici" }, { "_dis1": "89 11", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "comic pairing", "tags": [ "feminine" ], "word": "coppia comica" }, { "_dis1": "89 11", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "manzai", "sense": "comic pairing", "word": "漫才" }, { "_dis1": "89 11", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "comic pairing", "tags": [ "masculine" ], "word": "duet" }, { "_dis1": "89 11", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "komíčeskij", "sense": "comic pairing", "tags": [ "masculine" ], "word": "коми́ческий дуэ́т" }, { "_dis1": "89 11", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "comic pairing", "word": "dúo cómico" }, { "_dis1": "89 11", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "comic pairing", "word": "duetistas" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2024 April 3, Phil McNulty, “Man City 4-1 Aston Villa: Phil Foden produces 'masterclass' to show worth again”, in BBC:", "text": "City manager Pep Guardiola raised eyebrows before kick-off by keeping his main double act Kevin de Bruyne and Erling Haaland on the bench, but it was an accurate reflection of this Foden masterclass that they were not missed for a moment in a superb 4-1 win.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Two objects, senses, people, etc working as one." ], "id": "en-double_act-en-noun-kjsZJtk2" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-double act.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-double_act.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-double_act.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-double_act.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-double_act.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "comedy duo" }, { "_dis1": "0 0", "word": "double-act" } ], "wikipedia": [ "double act" ], "word": "double act" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Danish translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Drama" ], "forms": [ { "form": "double acts", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "double act (plural double acts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2002, Simon Louvish, Stan and Ollie, the Roots of Comedy: The Double Life of Laurel and Hardy, page 173:", "text": "It appears clear from Stan's Joe Rock films, where he is very much in control of his material, that he had no intention of becoming part of a double act.", "type": "quote" }, { "ref": "2005, Bob McCabe, The Authorised Biography of Ronnie Barker, page 110:", "text": "Messrs Barker and Corbett were now seen as a pair. They were never a double act, never totally reliant on one another in the traditional sense of a double act, the kind that television loved so much.", "type": "quote" }, { "ref": "2008, “Introduction”, in Jonathan Bate, Eric Rasmussen, editors, Hamlet, Modern Library Edition, page vii:", "text": "Rosencrantz and Guildenstern are a double act engaged to spy on Hamlet, with the result that he has \"at each ear a hearer.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A comic pairing in which humor is derived from the uneven relationship between two partners, usually of the same gender, age, ethnic origin and profession, but often with drastically different personalities or behavior, maybe with a stooge or straight man." ], "links": [ [ "comic", "comic" ], [ "pairing", "pairing" ], [ "relationship", "relationship" ], [ "gender", "gender" ], [ "ethnic", "ethnic" ], [ "profession", "profession" ], [ "personalities", "personalities" ], [ "behavior", "behavior" ], [ "stooge", "stooge" ], [ "straight man", "straight man" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2024 April 3, Phil McNulty, “Man City 4-1 Aston Villa: Phil Foden produces 'masterclass' to show worth again”, in BBC:", "text": "City manager Pep Guardiola raised eyebrows before kick-off by keeping his main double act Kevin de Bruyne and Erling Haaland on the bench, but it was an accurate reflection of this Foden masterclass that they were not missed for a moment in a superb 4-1 win.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Two objects, senses, people, etc working as one." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-double act.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-double_act.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-double_act.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-double_act.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-double_act.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "comedy duo" }, { "word": "double-act" } ], "translations": [ { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "comic pairing", "word": "komikerduo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "comic pairing", "word": "komediapari" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "comic pairing", "word": "parivaljakko" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "comic pairing", "word": "duo comique" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "comic pairing", "word": "duettistes" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "comic pairing", "tags": [ "feminine" ], "word": "coppia di comici" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "comic pairing", "tags": [ "feminine" ], "word": "coppia comica" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "manzai", "sense": "comic pairing", "word": "漫才" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "comic pairing", "tags": [ "masculine" ], "word": "duet" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "komíčeskij", "sense": "comic pairing", "tags": [ "masculine" ], "word": "коми́ческий дуэ́т" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "comic pairing", "word": "dúo cómico" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "comic pairing", "word": "duetistas" } ], "wikipedia": [ "double act" ], "word": "double act" }
Download raw JSONL data for double act meaning in All languages combined (4.4kB)
{ "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": duét vs. komíčeskij", "path": [ "double act" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "double act", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.