See dopiro on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "dopiero" }, "expansion": "Polish: dopiero", "name": "desc" } ], "text": "Polish: dopiero" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "dopiyro", "alts": "1" }, "expansion": "Silesian: dopiyro", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: dopiyro" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*topьrvo", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *topьrvo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*topьrvo" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *topьrvo", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *topьrvo, with a change of t > d under influence of do, and a loss of v due to frequent use. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dopiro", "name": "zlw-opl-adv" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "91 6 3", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 5 1", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 5 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1888 [1407], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 121:", "text": "Taco gemu pomoz bog..., iakom ne *wedzal Maczeya ode czthir lath, yedno dopiro v *punczicz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "then (at that time)" ], "id": "en-dopiro-zlw-opl-adv-WxZPpoRq", "links": [ [ "then", "then" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) then (at that time)" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 27, 13:", "text": "Przecz syø gest Sara smyala a rzekøcz: Dopyoro bødø rodzycz, yusz bødøczi babø (num vere paritura sum anus)?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "now (at this time)" ], "id": "en-dopiro-zlw-opl-adv-ID3zvUN7", "links": [ [ "now", "now" ] ], "synonyms": [ { "word": "teraz" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 21, 26:", "text": "Otpowyedzal Abimelech: ... Anym tego drzewa (pro drzewyey) sliszal, nyze dopyro tym razem (ego non audivi praeter hodie)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "just, only now" ], "id": "en-dopiro-zlw-opl-adv-96v2L0U4", "links": [ [ "just", "just" ], [ "only", "only" ] ], "synonyms": [ { "word": "teraz" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɔpi(ː)rɔ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/dɔpirɔ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "dopioro" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "dopirzo" } ], "word": "dopiro" }
{ "categories": [ "Old Polish adverbs", "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish terms derived from Proto-Slavic", "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "dopiero" }, "expansion": "Polish: dopiero", "name": "desc" } ], "text": "Polish: dopiero" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "dopiyro", "alts": "1" }, "expansion": "Silesian: dopiyro", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: dopiyro" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*topьrvo", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Proto-Slavic *topьrvo", "name": "inh" }, { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "sla-pro", "3": "*topьrvo" }, "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *topьrvo", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *topьrvo, with a change of t > d under influence of do, and a loss of v due to frequent use. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dopiro", "name": "zlw-opl-adv" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1888 [1407], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV, Greater Poland, page 121:", "text": "Taco gemu pomoz bog..., iakom ne *wedzal Maczeya ode czthir lath, yedno dopiro v *punczicz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "then (at that time)" ], "links": [ [ "then", "then" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland) then (at that time)" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 27, 13:", "text": "Przecz syø gest Sara smyala a rzekøcz: Dopyoro bødø rodzycz, yusz bødøczi babø (num vere paritura sum anus)?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "now (at this time)" ], "links": [ [ "now", "now" ] ], "synonyms": [ { "word": "teraz" } ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1930 [c. 1455], “Gen”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka), 21, 26:", "text": "Otpowyedzal Abimelech: ... Anym tego drzewa (pro drzewyey) sliszal, nyze dopyro tym razem (ego non audivi praeter hodie)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "just, only now" ], "links": [ [ "just", "just" ], [ "only", "only" ] ], "synonyms": [ { "word": "teraz" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɔpi(ː)rɔ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/dɔpirɔ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "synonyms": [ { "word": "dopioro" }, { "word": "dopirzo" } ], "word": "dopiro" }
Download raw JSONL data for dopiro meaning in All languages combined (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.