"diêu bông" meaning in All languages combined

See diêu bông on Wiktionary

Noun [Vietnamese]

IPA: [ziəw˧˧ ʔɓəwŋ͡m˧˧] [Hà-Nội], [jiw˧˧ ʔɓəwŋ͡m˧˧] [Huế], [jiw˧˧ ʔɓəwŋ͡m˧˧] (note: Saigon)
Etymology: As explained by poet Hoàng Cầm, who coined the name of the fictional plant, to a friend: "diêu bông" is based on "hoa phiêu diêu" ("the fleeting flower"). Blend of phiêu diêu (“floating, fleeting”) + bông (“flower (dialectal)”). The real-life plant behind the imaginary diêu bông plant has been identified as Clerodendrum cyrtophyllum, known as bọ mẩy or đắng cẩy in Vietnamese. Etymology templates: {{blend|vi|phiêu diêu|bông|t1=floating, fleeting|t2=flower (dialectal)}} Blend of phiêu diêu (“floating, fleeting”) + bông (“flower (dialectal)”), {{taxlink|Clerodendrum cyrtophyllum|species}} Clerodendrum cyrtophyllum Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} diêu bông, {{vi-noun}} diêu bông
  1. An imaginary plant, whose leaves an unwed maiden challenges her suitors to find for her in order to marry her Wikipedia link: Hoàng Cầm (poet), Tuổi Trẻ
    Sense id: en-diêu_bông-vi-noun-vhEYNstv Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Vietnamese blends, Vietnamese entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "phiêu diêu",
        "3": "bông",
        "t1": "floating, fleeting",
        "t2": "flower (dialectal)"
      },
      "expansion": "Blend of phiêu diêu (“floating, fleeting”) + bông (“flower (dialectal)”)",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Clerodendrum cyrtophyllum",
        "2": "species"
      },
      "expansion": "Clerodendrum cyrtophyllum",
      "name": "taxlink"
    }
  ],
  "etymology_text": "As explained by poet Hoàng Cầm, who coined the name of the fictional plant, to a friend: \"diêu bông\" is based on \"hoa phiêu diêu\" (\"the fleeting flower\"). Blend of phiêu diêu (“floating, fleeting”) + bông (“flower (dialectal)”).\nThe real-life plant behind the imaginary diêu bông plant has been identified as Clerodendrum cyrtophyllum, known as bọ mẩy or đắng cẩy in Vietnamese.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "diêu bông",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "diêu bông",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese blends",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Big Sis said:\nWhoever can find the Diêu Bông Leaf\nFrom now on I will call him my husband.\nTwo days later, I found the leaf\nBig Sis knit her brows[, saying]: Not Diêu Bông Leaf.",
          "ref": "1959, Hoàng Cầm, Lá Diêu Bông, lines 5–9:",
          "text": "Chị bảo:\nĐứa nào tìm được Lá Diêu Bông\nTừ nay ta gọi là chồng.\nHai ngày em tìm thấy lá\nChị chau mày: Đâu phải Lá Diêu Bông.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "You challenged thus: whoever could find diêu bông leaf\nYou'd fain marry him as your husband",
          "ref": "1990, Trần Tiến, Lá Diêu Bông:",
          "text": "Em đố ai tìm được lá diêu bông\nEm xin lấy làm chồng",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An imaginary plant, whose leaves an unwed maiden challenges her suitors to find for her in order to marry her"
      ],
      "id": "en-diêu_bông-vi-noun-vhEYNstv",
      "wikipedia": [
        "Hoàng Cầm (poet)",
        "Tuổi Trẻ"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ziəw˧˧ ʔɓəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jiw˧˧ ʔɓəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jiw˧˧ ʔɓəwŋ͡m˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "diêu bông"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "phiêu diêu",
        "3": "bông",
        "t1": "floating, fleeting",
        "t2": "flower (dialectal)"
      },
      "expansion": "Blend of phiêu diêu (“floating, fleeting”) + bông (“flower (dialectal)”)",
      "name": "blend"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Clerodendrum cyrtophyllum",
        "2": "species"
      },
      "expansion": "Clerodendrum cyrtophyllum",
      "name": "taxlink"
    }
  ],
  "etymology_text": "As explained by poet Hoàng Cầm, who coined the name of the fictional plant, to a friend: \"diêu bông\" is based on \"hoa phiêu diêu\" (\"the fleeting flower\"). Blend of phiêu diêu (“floating, fleeting”) + bông (“flower (dialectal)”).\nThe real-life plant behind the imaginary diêu bông plant has been identified as Clerodendrum cyrtophyllum, known as bọ mẩy or đắng cẩy in Vietnamese.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "diêu bông",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "diêu bông",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Entries using missing taxonomic name (species)",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Vietnamese blends",
        "Vietnamese entries with incorrect language header",
        "Vietnamese lemmas",
        "Vietnamese nouns",
        "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
        "Vietnamese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Big Sis said:\nWhoever can find the Diêu Bông Leaf\nFrom now on I will call him my husband.\nTwo days later, I found the leaf\nBig Sis knit her brows[, saying]: Not Diêu Bông Leaf.",
          "ref": "1959, Hoàng Cầm, Lá Diêu Bông, lines 5–9:",
          "text": "Chị bảo:\nĐứa nào tìm được Lá Diêu Bông\nTừ nay ta gọi là chồng.\nHai ngày em tìm thấy lá\nChị chau mày: Đâu phải Lá Diêu Bông.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "You challenged thus: whoever could find diêu bông leaf\nYou'd fain marry him as your husband",
          "ref": "1990, Trần Tiến, Lá Diêu Bông:",
          "text": "Em đố ai tìm được lá diêu bông\nEm xin lấy làm chồng",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An imaginary plant, whose leaves an unwed maiden challenges her suitors to find for her in order to marry her"
      ],
      "wikipedia": [
        "Hoàng Cầm (poet)",
        "Tuổi Trẻ"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ziəw˧˧ ʔɓəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jiw˧˧ ʔɓəwŋ͡m˧˧]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[jiw˧˧ ʔɓəwŋ͡m˧˧]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "diêu bông"
}

Download raw JSONL data for diêu bông meaning in All languages combined (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.