"di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung" meaning in All languages combined

See di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung on Wiktionary

Proverb [Indonesian]

Etymology: From Malay di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung. Literally "where the feet touch the ground, there the sky held up". Etymology templates: {{inh|id|ms|di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung}} Malay di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung Head templates: {{head|id|proverb}} di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung
  1. when in Rome, do as the Romans do Synonyms: di mana bumi dipijak, di sana langit dijunjung, di mana bumi diinjak, di sana langit dijunjung, di mana bumi diinjak, di situ langit dijunjung, di mana tanah diinjak, di sana langit dijunjung, di mana tanah diinjak, di situ langit dijunjung, di mana tanah dipijak, di situ langit dijunjung
    Sense id: en-di_mana_bumi_dipijak,_di_situ_langit_dijunjung-id-proverb-UfUcR~4d Categories (other): Indonesian entries with incorrect language header, Indonesian proverbs, Pages with 2 entries, Pages with entries

Proverb [Malay]

Head templates: {{head|ms|proverb}} di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung
  1. when in Rome, do as the Romans do
    Sense id: en-di_mana_bumi_dipijak,_di_situ_langit_dijunjung-ms-proverb-UfUcR~4d Categories (other): Malay entries with incorrect language header, Malay proverbs, Pages with 2 entries, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "ms",
        "3": "di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung"
      },
      "expansion": "Malay di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Malay di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung. Literally \"where the feet touch the ground, there the sky held up\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Indonesian proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "when in Rome, do as the Romans do"
      ],
      "id": "en-di_mana_bumi_dipijak,_di_situ_langit_dijunjung-id-proverb-UfUcR~4d",
      "links": [
        [
          "when in Rome, do as the Romans do",
          "when in Rome, do as the Romans do"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "di mana bumi dipijak, di sana langit dijunjung"
        },
        {
          "word": "di mana bumi diinjak, di sana langit dijunjung"
        },
        {
          "word": "di mana bumi diinjak, di situ langit dijunjung"
        },
        {
          "word": "di mana tanah diinjak, di sana langit dijunjung"
        },
        {
          "word": "di mana tanah diinjak, di situ langit dijunjung"
        },
        {
          "word": "di mana tanah dipijak, di situ langit dijunjung"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Malay proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "when in Rome, do as the Romans do"
      ],
      "id": "en-di_mana_bumi_dipijak,_di_situ_langit_dijunjung-ms-proverb-UfUcR~4d",
      "links": [
        [
          "when in Rome, do as the Romans do",
          "when in Rome, do as the Romans do"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "ms",
        "3": "di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung"
      },
      "expansion": "Malay di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Malay di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung. Literally \"where the feet touch the ground, there the sky held up\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "id",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Indonesian",
  "lang_code": "id",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Indonesian entries with incorrect language header",
        "Indonesian lemmas",
        "Indonesian multiword terms",
        "Indonesian proverbs",
        "Indonesian terms derived from Malay",
        "Indonesian terms inherited from Malay",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "when in Rome, do as the Romans do"
      ],
      "links": [
        [
          "when in Rome, do as the Romans do",
          "when in Rome, do as the Romans do"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "di mana bumi dipijak, di sana langit dijunjung"
    },
    {
      "word": "di mana bumi diinjak, di sana langit dijunjung"
    },
    {
      "word": "di mana bumi diinjak, di situ langit dijunjung"
    },
    {
      "word": "di mana tanah diinjak, di sana langit dijunjung"
    },
    {
      "word": "di mana tanah diinjak, di situ langit dijunjung"
    },
    {
      "word": "di mana tanah dipijak, di situ langit dijunjung"
    }
  ],
  "word": "di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ms",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Malay",
  "lang_code": "ms",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Malay entries with incorrect language header",
        "Malay lemmas",
        "Malay multiword terms",
        "Malay proverbs",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "when in Rome, do as the Romans do"
      ],
      "links": [
        [
          "when in Rome, do as the Romans do",
          "when in Rome, do as the Romans do"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung"
}

Download raw JSONL data for di mana bumi dipijak, di situ langit dijunjung meaning in All languages combined (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.