"darsi alla fuga" meaning in All languages combined

See darsi alla fuga on Wiktionary

Verb [Italian]

Etymology: Literally, “to give oneself to flight.” Etymology templates: {{m-g|to give oneself to flight.}} “to give oneself to flight.”, {{lit|to give oneself to flight.}} Literally, “to give oneself to flight.” Head templates: {{it-verb}} darsi alla fuga
  1. to take flight; to flee Synonyms: andare in fuga, volgere in fuga
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to give oneself to flight."
      },
      "expansion": "“to give oneself to flight.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to give oneself to flight."
      },
      "expansion": "Literally, “to give oneself to flight.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to give oneself to flight.”",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "darsi alla fuga",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Thompson was pronounced dead a few minutes later in the hospital while the killer was taking flight on an e-bike and then in a taxi to reach the Greyhound station under the George Washington bridge, leaving no trace behind up to today.",
          "ref": "2024 December 9, The Editorial Board, “Fermato Luigi Mangione, sospetto killer del Ceo Thompson. Il “manifesto”: “Questi parassiti se la sono cercata” [Luigi Mangione, suspected killer of CEO Thompson, arrested. The \"manifesto\": \"Those parasites were asking for it\"]”, in il Fatto Quotidiano:",
          "text": "Thompson era stato dichiarato morto pochi minuti dopo in ospedale mentre il killer si dava alla fuga su una e-bike e poi in taxi per raggiungere la stazione dei Greyhound sotto il ponte di George Washington facendo perdere le sue tracce fino a a ^([sic]) oggi.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take flight; to flee"
      ],
      "id": "en-darsi_alla_fuga-it-verb-xo7ckPME",
      "links": [
        [
          "take flight",
          "take flight"
        ],
        [
          "flee",
          "flee"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "andare in fuga"
        },
        {
          "word": "volgere in fuga"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "darsi alla fuga"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to give oneself to flight."
      },
      "expansion": "“to give oneself to flight.”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to give oneself to flight."
      },
      "expansion": "Literally, “to give oneself to flight.”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to give oneself to flight.”",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "darsi alla fuga",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian entries with language name categories using raw markup",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian reflexive verbs",
        "Italian terms with quotations",
        "Italian verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Thompson was pronounced dead a few minutes later in the hospital while the killer was taking flight on an e-bike and then in a taxi to reach the Greyhound station under the George Washington bridge, leaving no trace behind up to today.",
          "ref": "2024 December 9, The Editorial Board, “Fermato Luigi Mangione, sospetto killer del Ceo Thompson. Il “manifesto”: “Questi parassiti se la sono cercata” [Luigi Mangione, suspected killer of CEO Thompson, arrested. The \"manifesto\": \"Those parasites were asking for it\"]”, in il Fatto Quotidiano:",
          "text": "Thompson era stato dichiarato morto pochi minuti dopo in ospedale mentre il killer si dava alla fuga su una e-bike e poi in taxi per raggiungere la stazione dei Greyhound sotto il ponte di George Washington facendo perdere le sue tracce fino a a ^([sic]) oggi.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take flight; to flee"
      ],
      "links": [
        [
          "take flight",
          "take flight"
        ],
        [
          "flee",
          "flee"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "andare in fuga"
    },
    {
      "word": "volgere in fuga"
    }
  ],
  "word": "darsi alla fuga"
}

Download raw JSONL data for darsi alla fuga meaning in All languages combined (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.